エピソード III / シスの復讐 Episode III: Revenge of the Sith
ホーム |
スクリプト |
EP I |
EP II |
EP III |
EP IV |
EP V |
EP VI |
一番下へ
Episode III
REVENGE OF THE SITH
War! The Republic is crumbling
under attacks by the ruthless
Sith Lord, Count Dooku.
There are heroes on both sides.
Evil is everywhere.
In a stunning move, the
fiendish droid leader, General
Grievous, has swept into the
Republic capital and kidnapped
Chancellor Palpatine, leader of
the Galactic Senate.
As the Separatist Droid Army
attempts to flee the besieged
capital with their valuable
hostage, two Jedi Knights lead a
desperate mission to rescue the
captive Chancellor....
Space
- Anakin:
- Lock onto him, R2.
- 照準を固定しろ、R2。
- Anakin:
- Master, General Grievous's ship is directly ahead. The one crawling with vulture droids.
- マスター、前方にグリーヴァス将軍の船が見えます。ヴァルチャー・ドロイドを連れて徐行している船です。
- Obi-Wan:
- I see it. Oh, this is going to be easy.
- 見えるぞ。ああ、簡単そうだな。
- Obi-Wan:
- Odd Ball, do you copy?
- オッド・ボール、聞こえるか?
- Davijaan:
- Copy, Red Leader.
- 聞こえます、レッド・リーダー。
- Obi-Wan:
- Mark my position. Form your squad up behind me.
- 私の位置をマークしろ。中隊を後方に並べるんだ。
- Davijaan:
- We're on your tail, General Kenobi. Set S-foils in attack position.
- 後尾についています、ケノービ将軍。Sフォイルを攻撃ポジションにセットしろ。
- Anakin:
- This is where the fun begins.
- 楽しくなってきたぞ。
- Obi-Wan:
- Let them pass between us.
- やつらを通過させろ。
- Trooper:
- They're all over me. Get them off my-
- 襲い掛かってきた。援護を・・・
- Anakin:
- I'm gonna go help them out.
- いま援護に向かう。
- Obi-Wan:
- No. No. They are doing their job so we can do ours.
- いや、ダメだ。彼らに任せろ。我々も自分の任務を行う。
- Anakin:
- Missiles. Pull up.
- ミサイルだ。上昇しろ。
- Obi-Wan:
- They overshot us.
- 通過したな。
- Anakin:
- They're coming around.
- 戻ってきますよ。
- Obi-Wan:
- All right, R4. No, no, no, no. Nothing too fancy.
- よし、R4。いや、ダメだ、ダメだ。かっこいいもんじゃないな。
- Anakin:
- Surge all power units, R2. Stand by reverse thrusters.
- 全パワー・ユニットの出力を上げろ、R2。リバース・スラスターをスタンバイ。
- Anakin:
- We got 'em, R2.
- やったぞ、R2。
- Obi-Wan:
- Flying is for droids.
- 飛ぶのはドロイドの仕事だ。
- Obi-Wan:
- I'm hit. Anakin?
- やられた。アナキン?
- Anakin:
- I see them. Buzz droids.
- 見えますよ。バズ・ドロイドだ。
- Obi-Wan:
- R4, be careful. You have a-
- R4、気をつけろ。お前は・・・
- Obi-Wan:
- Oh, dear.
- なんてこった。
- Obi-Wan:
- They're shutting down all the controls.
- 制御をすべて切ろうとしている。
- Anakin:
- Move to the right so I can get a clear shot at them.
- 右へ動いてください。僕が直接撃ちます。
- Obi-Wan:
- The mission. Get to the command ship. Get the Chancellor. I'm running out of tricks here.
- 任務が優先だ。司令船へ行け。議長を救出するんだ。私はもう万策尽きた。
- Obi-Wan:
- In the name of-
- この名に懸けて・・・
- Obi-Wan:
- Hold your fire! You're not helping here.
- 撃つのはやめろ!ここはもういい。
- Anakin:
- I agree. Bad idea.
- 分かりました。まずい考えですよ。
- Obi-Wan:
- I can't see a thing. My cockpit's fogging.
- 何も見えない。コクピットが曇った。
- Obi-Wan:
- They're all over me. Anakin!
- 襲い掛かってきたぞ。アナキン!
- Anakin:
- Move to the right.
- 右へお願いします。
- Obi-Wan:
- Hold on, Anakin. You'll get us both killed.
- やめろ、アナキン。2人とも死んでしまうぞ。
- Obi-Wan:
- Get out of here. There's nothing more you can do.
- ここから離れろ。他にやるべきことがあるはずだ。
- Anakin:
- I'm not leaving without you, Master.
- あなたをおいては行けませんよ、マスター。
- Anakin:
- Get him, R2. Watch out.
- やれ、R2。よく見るんだ。
- Obi-Wan:
- R2, hit the buzz droid's center eye.
- R2、バズ・ドロイドの真ん中の目を撃て。
- Anakin:
- Yeah, you got him!
- よし、やったぞ!
- Obi-Wan:
- Great, R2.
- よくやった、R2。
- Anakin:
- The General's command ship is dead ahead.
- 将軍の司令船は真正面です。
- Obi-Wan:
- Have you noticed the shields are still up?
- まだシールドが作動してることに気づいていたか?
- Anakin:
- Sorry, Master.
- すいません、マスター。
- Obi-Wan:
- I have a bad feeling about this.
- 嫌な予感がする。
Trade Federation Cruiser -- Main Hanger Bay
- Battle Droid:
- There they are. Get them.
- いたぞ。捕まえろ。
- Obi-Wan:
- R2, locate the Chancellor.
- R2、議長を探すんだ。
- Obi-Wan:
- The Chancellor's signal is coming from right there. The observation platform at the top of that spire.
- 議長のシグナルはここから発信されている。この尖塔の頂点にある観測プラットフォームだ。
- Anakin:
- I sense Count Dooku.
- ドゥークー伯爵を感じます。
- Obi-Wan:
- I sense a trap.
- 罠かもしれんな。
- Anakin:
- Next move?
- 次はどうします?
- Obi-Wan:
- Spring the trap.
- 罠に飛び込むさ。
- Anakin:
- R2, go back. I need you to stay with the ship.
- R2、下がってろ。船で待機しててくれ。
- Obi-Wan:
- Here. Take this and wait for orders.
- ほらよっ。それを持って命令を待っていろ。
Trade Federation Cruiser -- Bridge
- Grievous:
- What's the situation, Captain?
- 状況はどうだ、艦長?
- Dofine:
- Two Jedi have landed in the main hangar bay. We're tracking them.
- 2人のジェダイがメイン・ハンガー・ベイに着陸しました。追跡中です。
- Grievous:
- Just as Count Dooku predicted.
- ドゥークー伯爵の予見したとおりだな。
Trade Federation Cruiser -- Corridor
- Anakin:
- Destroyers.
- デストロイヤーだ。
- Battle Droid:
- Drop your weapons. I said drop 'em.
- 武器を捨てろ。捨てろと言っている。
- Battle Droid:
- Roger.
- ラジャ。
- Battle Droid:
- Roger, roger.
- ラジャ、ラジャ。
Trade Federation Cruiser -- Main Hanger Bay
- S.B. Droid:
- Those are Jedi fighters all right.
- あれはジェダイ・ファイターだぞ。
Trade Federation Cruiser -- Elevator
- Obi-Wan:
- Did you press the stop button?
- 停止ボタンを押したのか?
- Anakin:
- No. Did you?
- いいえ。あなたでは?
- Obi-Wan:
- No.
- いや。
- Anakin:
- There's more than one way out of here.
- 出る方法は1つじゃないですよ。
- Obi-Wan:
- We don't want to get out. We want to get moving. R2, activate elevator 31174.
- 出たいわけじゃないだろう。動かしたいんだ。R2、エレベーター31174を動かしてくれ。
Trade Federation Cruiser -- Main Hanger Bay
- Obi-Wan:
- Come in, R2.
- 応答しろ、R2。
- S.B. Droid:
- What that?
- 何だ?
- Obi-Wan:
- R2, do you copy? R2, activate the elevator number 31174.
- R2、聞こえるか?R2、エレベーター31174を動かすんだ。
- S.B. Droid:
- Get back to work. That nothin'.
- 仕事に戻ろう。何もない。
- Obi-Wan:
- Activate the elevator 31174. R2-
- エレベーター31174を動かすんだ。R2・・・
Trade Federation Cruiser -- Elevator
- Obi-Wan:
- Always on the move.
- いつもこれだ。
Trade Federation Cruiser -- Main Hanger Bay
- Obi-Wan:
- R2, switch on the comlink. R2, can you hear me? R2?
- R2、コムリンクのスイッチを入れろ。R2、聞こえるか?R2?
Trade Federation Cruiser -- Elevator
- Obi-Wan:
- R2! R2!
- R2!R2!
- Obi-Wan:
- Stop. Stop. R2, we need to be going up.
- 止めろ!止めるんだ!R2、我々は上に行くんだ。
Trade Federation Cruiser -- Elevator Shaft
- Battle Droid:
- Hands up, Jedi.
- 手を上げろ、ジェダイ。
Trade Federation Cruiser -- Main Hanger Bay
- Obi-Wan:
- R2, do you copy?
- R2、聞こえないのか?
- Obi-Wan:
- R2, do you hear me? R2, we need to be going up, not down.
- R2、聞いているのか?R2、下じゃなく、上に行きたいんだ。
- S.B. Droid:
- Hey, you!
- おい、おまえ!
Trade Federation Cruiser -- Elevator
- Obi-Wan:
- Now, that's better.
- よし、これでいい。
Trade Federation Cruiser -- Main Hanger Bay
- S.B. Droid:
- You stupid little astro droid.
- 馬鹿なチビのアストロ・ドロイドめ。
Trade Federation Cruiser -- Elevator
- Obi-Wan:
- Oh, it's you.
- おお、おまえか。
Trade Federation Cruiser -- Main Hanger Bay
- S.B. Droid:
- My eyes! My eyes!
- 目が!見えない!
Trade Federation Cruiser -- Elevator
- Anakin:
- What was that all about?
- 一体どういうことです?
- Obi-Wan:
- Well, R2 has been-
- ああ、R2が・・・
- Anakin:
- No loose wirejokes.
- 責任転嫁ですか。
- Obi-Wan:
- Did I say anything?
- 私が何か言ったか?
- Anakin:
- He's trying.
- あいつはがんばってますよ。
- Obi-Wan:
- I didn't say anything.
- 私は何も言ってないぞ。
Trade Federation Cruiser -- Observation Platform
- Obi-Wan:
- Chancellor.
- 議長。
- Anakin:
- Are you all right?
- ご無事ですか?
- Palpatine:
- Count Dooku.
- ドゥークー伯爵だ。
- Obi-Wan:
- This time we will do it together.
- 今度は一緒にやるぞ。
- Anakin:
- I was about to say that.
- 僕もそう言おうと思ってましたよ。
- Palpatine:
- Get help. You're no match for him. He's a Sith Lord.
- 助けを呼ぶんだ。君たちでは太刀打ちできないだろう。あの男はシス卿だ。
- Obi-Wan:
- Chancellor Palpatine, Sith Lords are our specialty.
- パルパティーン議長、シス卿は我々の専門分野です。
- Dooku:
- Your swords, please. We don't want to make a mess of things in front of the Chancellor.
- 剣をいただこうか。議長の前で騒々しい真似は避けたいのでね。
- Obi-Wan:
- You won't get away this time, Dooku.
- 今度は逃さないぞ、ドゥークー。
- Dooku:
- I've been looking forward to this.
- このときを待っていたぞ。
- Anakin:
- My powers have doubled since the last time we met, Count.
- 前回会ったときから僕の力は2倍になったぞ、伯爵。
- Dooku:
- Good. Twice the pride, double the fall.
- よろしい。うぬぼれが倍なら堕落も倍だ。
- Palpatine:
- Get-
- よし・・・
- Dooku:
- I sense great fear in you, Skywalker. You have hate. You have anger. But you don't use them.
- 大きな恐怖を感じるぞ、スカイウォーカー。憎しみも。怒りもだ。それらを使うんだ。
- Palpatine:
- Good, Anakin. Good. Kill him.
- よくやった、アナキン。よくやった。その男を殺せ。
- Palpatine:
- Kill him now.
- 殺すんだ。
- Anakin:
- I shouldn't.
- できない。
- Palpatine:
- Do it.
- やれ。
- Palpatine:
- You did well, Anakin. He was too dangerous to be kept alive.
- でかしたぞ、アナキン。彼は生かしておくには危険すぎたんだ。
- Anakin:
- Yes, but he was an unarmed prisoner. I shouldn't have done that. It's not the Jedi way.
- はい、でも、無防備の囚人でした。こんなことをすべきじゃなかった。ジェダイの道に反します。
- Palpatine:
- It is only natural. He cut off your arm, and you wanted revenge. It wasn't the first time, Anakin. Remember what you told me about your mother and the Sand People? Now we must leave before more security droids arrive.
- 自然なことだよ。彼は君の腕を切ったんだ。そして君は復讐したかった。これがはじめてではなかろう、アナキン。母親とサンド・ピープルの話をしてくれたじゃないか。さあ、保安ドロイドが来る前にここから出るんだ。
- Palpatine:
- Anakin, there's no time. We must get off this ship before it's too late.
- アナキン、時間が無いぞ。手遅れになる前にこの船から脱出するんだ。
- Anakin:
- He seems to be all right.
- 無事なようです。
- Palpatine:
- Leave him, or we'll never make it.
- 置いていけ。間に合わなくなるぞ。
- Anakin:
- His fate will be the same as ours.
- 僕らの運命は共にあります。
Trade Federation Cruiser -- Bridge
- Grievous:
- Prepare for attack!
- 攻撃準備だ!
- Dofine:
- All batteries, fire! Fire!
- 全砲塔、発射!撃て!
Trade Federation Cruiser -- Observation Platform
- Anakin:
- Elevator's not working.
- エレベーターが止まってます。
- Anakin:
- R2, activate elevator 3224.
- R2、エレベーター3224を起動してくれ。
Trade Federation Cruiser -- Bridge
- Dofine:
- Reverse stabilizers.
- スタビライザー、反転。
- Battle Droid:
- Reversing stabilizers.
- スタビライザー、反転。
- Dofine:
- Magnetize! Magnetize!
- 磁力を上げろ!磁力を上げろ!
- Grievous:
- Fire the emergency booster engines.
- 非常用ブースター・エンジンを点火しろ。
- Battle Droid:
- We're leveling out, sir.
- 水平飛行中です。
Trade Federation Cruiser -- Elevator Shaft
- Anakin:
- Easy. We're in a bit of a situation here.
- 落ち着いて。ちょっとした問題に直面しているところです。
- Obi-Wan:
- Did I miss something?
- 何か見逃したか?
- Anakin:
- Hold on.
- 掴まって。
- Obi-Wan:
- What is that?
- 何だあれは?
- Anakin:
- Oops.
- おっと。
- Anakin:
- R2. R2, shut down the elevator.
- R2。R2、エレベーターを停止させろ。
- Obi-Wan:
- Too late. Jump!
- 間に合わない。飛べ!
- Obi-Wan:
- Let's see if we can find something in the hangar bay that's still flyable.
- ハンガー・ベイにまだ飛ばせるものがあるかもしれない。見に行こう。
- Anakin:
- R2, get down here.
- R2、降りてきてくれ。
- Anakin:
- R2, do you copy?
- R2、聞こえるか?
Trade Federation Cruiser -- Bridge
- Battle Droid:
- General, we found the Jedi. They're in hallway 328.
- 将軍、ジェダイを見つけました。ホールウェイ328です。
- Grievous:
- Activate ray shields.
- レイ・シールドを起動しろ。
Trade Federation Cruiser -- Corridor
- Anakin:
- Ray shields.
- レイ・シールドだ。
- Obi-Wan:
- Wait a minute. How did this happen? We're smarter than this.
- ちょっと待て。なぜこうなるんだ?こんなはずじゃないのに。
- Anakin:
- Apparently not. I say patience.
- 明らかにそうじゃなかったみたいですね。落ち着きましょう。
- Obi-Wan:
- Patience?
- 落ち着けだと?
- Anakin:
- Yes. R2 will be along in a few moments and then he'll release the ray shields.
- ええ。R2がすぐに駆けつけてレイ・シールドを解除してくれますよ。
- Anakin:
- See? No problem.
- ね?言ったとおりだ。
- S.B. Droid:
- Don't move.
- 動くな。
- Obi-Wan:
- Do you have a plan B?
- 計画Bはあるのか?
Trade Federation Cruiser -- Bridge
- Grievous:
- Ah, yes.
- よし。
- Grievous:
- The negotiator. General Kenobi. We've been waiting for you.
- 交渉者か。ケノービ将軍。待っていたぞ。
- Battle Droid:
- Excuse me.
- 失礼。
- Grievous:
- That wasn't much of a rescue.
- お粗末な救出劇だったな。
- Battle Droid:
- You're welcome.
- どういたしまして。
- Grievous:
- And...Anakin Skywalker. I was expecting someone with your reputation to be a little older.
- そして・・・アナキン・スカイウォーカー。評判からしてもう少し年配だろうと思っていたぞ。
- Anakin:
- General Grievous. You're shorter than I expected.
- グリーヴァス将軍。おまえは思っていたより背が低いな。
- Grievous:
- Jedi scum.
- ジェダイの屑め。
- Obi-Wan:
- We have a job to do, Anakin. Try not to upset him.
- やることが残っているんだ、アナキン。あまり挑発しないようにしろ。
- Grievous:
- Your lightsabers will make a fine addition to my collection.
- おまえたちのライトセイバーは俺のコレクションの逸品として追加させてもらおう。
- Obi-Wan:
- Not this time. And this time, you won't escape.
- これで終わりだ。今度こそ逃げられないと思え。
- Anakin:
- R2.
- R2。
- Grievous:
- Crush them! Make them suffer!
- 叩きのめせ!痛めつけてやれ!
- Battle Droid:
- Come. Now!
- 来い。早く!
- Grievous:
- Stay at your stations!
- ステーションから出るな!
- Battle Droid:
- Get him! Get him!
- 捕まえろ!捕まえろ!
- Battle Droid:
- Run!
- 逃げろ!
- Grievous:
- Don't bother with them. Keep the ship in orbit.
- やつらにかまうな。船の高度を保て。
- Battle Droid:
- Yes, sir.
- 了解。
- Grievous:
- You lose, General Kenobi.
- お前の負けだ、ケノービ将軍。
- Battle Droid:
- Get out of here! Run!
- ここから出ろ!逃げろ!
Trade Federation Cruiser -- Escape Pod
- Grievous:
- Time to abandon ship.
- もう船には用はない。
Trade Federation Cruiser -- Bridge
- Anakin:
- All the escape pods have been launched.
- 脱出ポッドは全部発射されてます。
- Obi-Wan:
- Grievous. Can you fly a cruiser like this?
- グリーヴァスめ。このクルーザーを操縦できるか?
- Anakin:
- You mean, can I land what's left of it?
- それは、この船の残骸を着地させられるかということですか?
- Obi-Wan:
- Well?
- どうなんだ?
- Anakin:
- Under the circumstances, I'd say the ability to pilot this thing is irrelevant. Strap yourselves in. Open all hatches. Extend all flaps and drag fins.
- 状況にもよりますが、それは操縦の能力とは無関係だと思いますよ。体をしっかり縛り付けて。全ハッチ開放。フラップを全部伸して安定板を収容しろ。
- Anakin:
- We lost something.
- 何か落とした。
- Obi-Wan:
- Not to worry. We are still flying half a ship.
- 心配するな。まだ船の半分は飛んでいる。
- Anakin:
- Now we're really picking up speed.
- さて、本当にスピードが上がってきたぞ。
- Anakin:
- Eight plus 60.
- 8プラス60。
- Obi-Wan:
- We're in the atmosphere.
- 大気圏に入ったぞ。
- Anakin:
- Grab that. Keep us level.
- 掴んで。水平を保て。
- Obi-Wan:
- Steady.
- 安定してるな。
- Anakin:
- Easy, R2.
- 落ち着け、R2。
- Obi-Wan:
- 5,000. Fire ships on the left and the right.
- 5,000だ。左右に消火船が見える。
- Fire Fighter:
- We'll take you in.
- 誘導します。
- Anakin:
- Copy that.
- 了解。
- Obi-Wan:
- Landing strip, straight ahead.
- 商業地に着陸しろ、まっすぐだ。
- Anakin:
- We're coming in too hot.
- 温度が上昇しすぎてます。
- Obi-Wan:
- Another happy landing.
- まずまずの出来だったな。
Galactic Senate -- Landing Platform
- Anakin:
- Coming, Master?
- 来ないんですか、マスター?
- Obi-Wan:
- Oh, no. I'm not brave enough for politics. I have to report to the Council. Besides, someone needs to be the poster boy.
- いや、やめておくよ。政治家は苦手なんだ。評議会に報告しなければならないしな。看板男になるのはおまえが適任だよ。
- Anakin:
- Hold on. This whole operation was your idea.
- 待ってください。今回の作戦は全部あなたの考えですよ。
- Obi-Wan:
- Let us not forget, Anakin, that you rescued me from the buzz droids. And you killed Count Dooku, and you rescued the Chancellor...carrying me unconscious on your back.
- 忘れないでくれ、アナキン、私をバズ・ドロイドから救ってくれたのはおまえだ。ドゥークー伯爵を倒したのも、議長を救ったのも・・・気を失った私を背負ってくれたのもな。
- Anakin:
- All because of your training.
- すべてあなたの訓練の賜物ですよ。
- Obi-Wan:
- Anakin, let's be fair. Today you were the hero...and you deserve your glorious day with the politicians.
- アナキン、公平に考えよう。今日のヒーローはおまえだ。政治家たちと栄光の一日を味わってこい。
- Anakin:
- All right. But you owe me one, and not for saving your skin for the 10th time.
- わかりました。貸しが1つ増えましたね。命を助けたのはこれで10回目ですよ。
- Obi-Wan:
- Ninth time. That business on Cato Neimoidia doesn't, doesn't count. I'll see you at the briefing.
- 9回だ。ケイト・ニモイディアでの一件は違うぞ。数に入れるな。ブリーフィングで会おう。
Galactic Senate -- Entrance
- Mace:
- Chancellor Palpatine, are you all right?
- パルパティーン議長、ご無事でしたか?
- Palpatine:
- Yes. Thanks to your two Jedi Knights. They killed Count Dooku, but General Grievous has escaped once again.
- ああ。2人のジェダイ・ナイトには感謝しているよ。だが、ドゥークー伯爵は死んだが、グリーヴァス将軍にはまたしても逃げられてしまったよ。
- Mace:
- General Grievous will run and hide, as he always does. He's a coward.
- グリーヴァス将軍はいつものように逃げ隠れしているのでしょう。やつは臆病者なのです。
- Palpatine:
- But with Count Dooku dead, he is the leader of the droid army. And I assure you the Senate will vote to continue the war as long as Grievous is alive.
- しかし、ドゥークー伯爵が死んだいま、彼がドロイド軍のリーダーだ。グリーヴァスが生きている限り、元老院は戦争の継続を承認するだろう。
- Mace:
- Then the Jedi Council will make finding Grievous our highest priority.
- では、ジェダイ評議会にとってグリーヴァスの発見が最優先事項となりますな。
- Orn:
- Watch it.
- 気をつけろ。
- Jar Jar:
- Excuse me.
- 失礼。
- 3PO:
- Come along, R2.
- おいで、R2。
- Bail:
- The Republic cannot praise you enough.
- 共和国は君に感謝しきれないな。
- Anakin:
- Thank you, Senator Organa.
- ありがとうございます、オーガナ議員。
- 3PO:
- It couldn't possibly be as bad as all that.
- 考えようによってはそれほど悪くないかもしれないよ。
- 3PO:
- Now there I agree with you. In fact, I could do with a tune-up myself.
- 今となっては同意見だね。実際、チューンアップしてもらいたいもんだよ。
- Anakin:
- But the fighting will continue until General Grievous is spare parts.
- しかし、グリーヴァスをスペア・パーツにしてやるまで戦いは続きますよ。
- Bail:
- I will do everything I can in the Senate.
- 元老院でもできる限りのことはするつもりだ。
- Anakin:
- Excuse me.
- ちょっと失礼します。
- Bail:
- Certainly.
- それじゃ。
- Padme:
- Oh, Anakin.
- ああ、アナキン。
- Anakin:
- I've missed you, Padme.
- 会いたかったよ、パドメ。
- Padme:
- There were whispers that you'd been killed.
- あなたが死んだという噂があったの。
- Anakin:
- I'm all right. It feels like we've been apart for a lifetime. And it might have been, if the Chancellor hadn't been kidnapped. I don't think they would have ever brought us back from the Outer Rim Sieges.
- 大丈夫だよ。もう二度と会えないような気がしてた。議長が誘拐されなかったら本当にそうなっていたかもしれない。アウター・リム包囲作戦から呼び戻されることはなかったと思う。
- Padme:
- Wait. Not here.
- 待って。ここではダメよ。
- Anakin:
- Yes, here. I'm tired of all this deception. I don't care if they know we're married.
- ここでいいんだよ。偽りの生活はもうこりごりだ。結婚のことがバレたってどうでもいい。
- Padme:
- Anakin, don't say things like that.
- アナキン。そんなこと言わないで。
- Anakin:
- Are you all right? You're trembling. What's going on?
- 大丈夫かい?震えてるよ。何かあったのかい?
- Padme:
- Something wonderful has happened. Ani, I'm pregnant.
- すばらしいことがあったのよ。アニー、妊娠したの。
- Anakin:
- That's...that's wonderful.
- それは・・・すばらしいことだ。
- Padme:
- What are we gonna do?
- どうしたらいいの?
- Anakin:
- We're not gonna worry about anything right now. All right? This is a happy moment. The happiest moment of my life.
- いまは何も心配することなんかない。いいかい?いまは幸せの瞬間なんだ。人生で一番幸せな瞬間なんだよ。
Utapau -- Transmission Chamber
- Grievous:
- Yes, Lord Sidious?
- はい、シディアス卿?
- Sidious:
- General Grievous. I suggest you move the separatist leaders to Mustafar.
- グリーヴァス将軍。分離主義のリーダーたちをムスタファーへ移動させるがよい。
- Grievous:
- It will be done, my lord.
- かしこまりました、閣下。
- Sidious:
- The end of the war is near, General.
- 戦争の終わりは近いぞ、将軍。
- Grievous:
- But the loss of Count Dooku.
- しかし、ドゥークー伯爵を失いました。
- Sidious:
- His death was a necessary loss. Soon I will have a new apprentice. One far younger and more powerful.
- 彼の死は必要不可欠な犠牲だったのだ。だがすぐに新しい弟子が手に入る。はるかに若く、より力強い弟子がな。
Coruscant -- Padme's Apartment
- Padme:
- Ani, I want to have our baby back home on Naboo. We can go to the lake country where no one will know...where we can be safe. I can go early and fix up the baby's room. I know the perfect spot. Right by the gardens.
- アニー、赤ちゃんが生まれたらナブーの実家で暮らしたいの。レイク・カントリーに行きましょう。そこなら誰にも分からないし・・・安全よ。先に行って子供部屋を用意しておくわ。最適な場所があるの。庭のすぐそばよ。
- Anakin:
- You are so beautiful.
- 君は本当に美しい。
- Padme:
- It's only because I'm so in love.
- ただ恋をしているからよ。
- Anakin:
- No. No, it's because I'm so in love with you.
- 違うよ。僕が君を愛しているからさ。
- Padme:
- So love has blinded you?
- 愛で盲目になってるの?
- Anakin:
- That's not exactly what I meant.
- そういう意味じゃないんだ。
- Padme:
- But it's probably true.
- でもたぶん本当のことよ。
- Padme:
- (No...Anakin, help me!)
- (やめて・・・アナキン、助けて!)
- Padme:
- What's bothering you?
- どうしたの?
- Anakin:
- Nothing. I remember when I gave this to you.
- 何も。これをあげたときのこと覚えてるよ。
- Padme:
- How long is it gonna take for us to be honest with each other?
- いつになったらお互い率直に言いあえるようになるの?
- Anakin:
- It was a dream.
- 夢を見たんだ。
- Padme:
- Bad?
- 悪い夢?
- Anakin:
- Like the ones I used to have about my mother, just before she died.
- 母さんが死ぬ直前によく見ていた夢と似ているんだ。
- Padme:
- And?
- それで?
- Anakin:
- And it was about you.
- 君の夢だった。
- Padme:
- Tell me.
- 教えて。
- Anakin:
- It was only a dream.
- ただの夢だよ。
- Anakin:
- You die in childbirth.
- 君は出産で死ぬんだ。
- Padme:
- And the baby?
- 赤ちゃんは?
- Anakin:
- I don't know.
- 分からない。
- Padme:
- It was only a dream.
- ただの夢よ。
- Anakin:
- I won't let this one become real.
- 実現させるわけにはいかない。
- Padme:
- This baby will change our lives. I doubt the queen will continue to allow me to serve in the Senate. If the Council discovers you're the father, you'll be expelled-
- この赤ちゃんは私たちの人生を変えることになるのよ。女王は私に元老院の仕事を続けさせないと思うわ。評議会もあなたが父親になったことを知ったら、あなたは追放・・・
- Anakin:
- I know. I know.
- 分かってる。分かってるよ。
- Padme:
- Do you think Obi-Wan might be able to help us?
- オビ=ワンは私たちの力になってくれるかしら?
- Anakin:
- We don't need his help. Our baby is a blessing.
- 彼の助けはいらないよ。赤ちゃんは神の恵みだ。
Jedi Temple -- Meditation Chamber
- Yoda:
- Premonitions? Premonitions. These visions you have-
- 予兆じゃと?予兆とな。おぬしの見たものは・・・
- Anakin:
- They're of pain, suffering. Death.
- 苦悩と苦痛。死です。
- Yoda:
- Yourself you speak of, or someone you know?
- おぬし自身のことを言っておるのか、それとも他の誰かか?
- Anakin:
- Someone.
- 他の誰かです。
- Yoda:
- Close to you?
- 親しい者か?
- Anakin:
- Yes.
- はい。
- Yoda:
- Careful you must be when sensing the future, Anakin. The fear of loss is a path to the dark side.
- 注意せねばならんぞ、未来を感じるときはな、アナキン。喪失への恐れはダークサイドへ至る道じゃ。
- Anakin:
- I won't let these visions come true, Master Yoda.
- この予見を実現させるわけにはいかないんです、マスター・ヨーダ。
- Yoda:
- Death is a natural part of life. Rejoice for those around you who transform into the Force. Mourn them, do not. Miss them, do not. Attachment leads to jealousy. The shadow of greed that is.
- 死は人生の定めじゃ。隣人たちがフォースと一体となることを喜ばねばならん。悲しんではならんのじゃ。寂しがってはならん。執着は嫉妬へと通じる。欲望の影じゃ、それはな。
- Anakin:
- What must I do, Master Yoda?
- 僕はどうしたらいいんです、マスター・ヨーダ?
- Yoda:
- Train yourself to let go...of everything you fear to lose.
- 己を鍛えるのじゃ・・・失いたくないものすべてを送り出すためにな。
Jedi Temple -- Corridor
- Obi-Wan:
- You've missed the report on the Outer Rim Sieges.
- アウター・リム包囲作戦の報告がまだだぞ。
- Anakin:
- I'm sorry. I was held up. I have no excuse.
- すいません。中断してました。弁解はしません。
- Obi-Wan:
- In short, they are going very well. Saleucami has fallen, and Master Vos has moved his troops to Boz Pity.
- 結論としてはとてもうまくいっている。サルーカマイは陥落したし、マスター・ヴォスは兵をボズ・ピティへ移動させた。
- Anakin:
- What's wrong, then?
- では何がまずいんです?
- Obi-Wan:
- The Senate is expected to vote more executive powers to the Chancellor today.
- 元老院は今日にも議長にさらなる行使権を与えるつもりだ。
- Anakin:
- That can only mean less deliberating and more action. Is that bad? It'll make it easier for us to end this war.
- 議論より行動が加速されるだけじゃないですか。それが悪いことですか?この戦争を終わらせるにはそのほうが簡単でしょう。
- Obi-Wan:
- Be careful of your friend Palpatine.
- 友人のパルパティーンには気をつけることだ。
- Anakin:
- Be careful of what?
- 何に気をつけるんですか?
- Obi-Wan:
- He has requested your presence.
- 来てほしいそうだ。
- Anakin:
- What for?
- 何の用でしょう?
- Obi-Wan:
- He would not say.
- 言わなかった。
- Anakin:
- He didn't inform the Council? That's unusual, isn't it?
- 評議会を通さずに依頼してきたんですか?おかしいですね?
- Obi-Wan:
- All of this is unusual. And it's making me feel uneasy.
- すべてがおかしくなっている。それが不安の種なんだ。
Galactic Senate -- Palpatine's Office
- Palpatine:
- I hope you trust me, Anakin.
- 私を信用してくれるかな、アナキン。
- Anakin:
- Of course.
- もちろんです。
- Palpatine:
- I need your help, son.
- 君の助けが必要なんだ。
- Anakin:
- What do you mean?
- というと?
- Palpatine:
- I'm depending on you.
- 君が頼りなのだよ。
- Anakin:
- For what? I don't understand.
- どういうことですか?分かりませんよ。
- Palpatine:
- To be the eyes, ears and voice of the Republic. Anakin, I'm appointing you to be my personal representative on the Jedi Council.
- 共和国の目となり、耳となり、声となってほしいのだ。アナキン、私は君をジェダイ評議会における個人的な代理人として指名させてもらった。
- Anakin:
- Me? A Master? I'm overwhelmed, sir. But the Council elects its own members. They'll never accept this.
- 僕を?マスターにですか?光栄です。でも、メンバーは評議会が決めることです。受け入れられませんよ。
- Palpatine:
- I think they will. They need you. More than you know.
- 受け入れてくれるさ。彼らは君を必要としているのだよ。君が思う以上にね。
Jedi Temple -- Council Chambers
- Yoda:
- Allow this appointment lightly the Council does not. Disturbing is this move by Chancellor Palpatine.
- この指名を軽々しく認めるわけにはいかん、評議会としてはな。秩序を乱すもとじゃ、パルパティーン議長の行為はな。
- Anakin:
- I understand.
- 分かります。
- Mace:
- You are on this Council...but we do not grant you the rank of Master.
- 評議会への列席は認めるが・・・マスターの地位を与えることはできない。
- Anakin:
- What?
- 何ですって?
- Anakin:
- How can you do this? This is outrageous. It's unfair. How can you be on the Council and not be a Master?
- どういうことですか?ひどい侮辱だ。不公平です。評議員なのにマスターじゃないなんてありえますか?
- Mace:
- Take a seat, young Skywalker.
- 席に着け、若きスカイウォーカー。
- Anakin:
- Forgive me, Master.
- 申し訳ありません、マスター。
- Ki-Adi:
- We have surveyed all systems in the Republic...but have found no sign of General Grievous.
- 共和国の星系はすべて調査したが・・・グリーヴァス将軍の痕跡はまったく見つかっていない。
- Yoda:
- Hiding in the Outer Rim Grievous is. The outlying systems you must sweep.
- アウター・リムに隠れておるのじゃ、グリーヴァスはな。外縁の星系を徹底捜索するのじゃ。
- Obi-Wan:
- We do not have many ships to spare.
- 割ける船が不足していますよ。
- Ki-Adi:
- What about the droid attack on the Wookiees?
- ウーキーに対するドロイドの攻撃はどうする?
- Mace:
- It is critical we send an attack group there immediately.
- 早急に攻撃部隊を送らねばならんな。
- Obi-Wan:
- He's right. It's a system we cannot afford to lose.
- ええ。あの星系を失うことはできません。
- Yoda:
- Go I will. Good relations with the Wookiees I have.
- わしが行こう。ウーキーとは仲がよいからな
- Mace:
- It's settled then.
- それがよろしいかと。
- Mace:
- Yoda will take a battalion of clones to reinforce the Wookiees on Kashyyyk. May the Force be with us all.
- ヨーダがウーキーへの援軍となるクローン大隊を連れてキャッシークへ向かう。フォースが共にあらんことを。
Jedi Temple -- Corridor
- Anakin:
- What kind of nonsense is this? Put me on the Council and not make me a Master? It's never been done in the history of the Jedi. It's insulting.
- こんな馬鹿な話がありますか?評議会のメンバーにしておいてマスターにはしない?ジェダイの歴史に前例がありません。侮辱だ。
- Obi-Wan:
- Calm down, Anakin. You have been given a great honor. To be on the Council at your age. It's never happened before. The fact of the matter is you are too close to the Chancellor. The Council doesn't like it when he interferes in Jedi affairs.
- 落ち着け、アナキン。大変な名誉だぞ。その歳で評議員なんて。それこそ前例がない。実のところ、おまえは議長と親密すぎるんだ。彼がジェダイの問題に干渉しているだけに、評議会はそれを好ましいと思っていないんだ。
- Anakin:
- I swear to you, I didn't ask to be put on the Council.
- 言っておきますが、僕は評議員にしてくれと頼んだ覚えはありません。
- Obi-Wan:
- But it's what you wanted. Your friendship with Chancellor Palpatine seems to have paid off.
- だが望んでいたことだろう。おまえとパルパティーン議長との親密な関係が役立つと思われているんだ。
- Anakin:
- That has nothing to do with this.
- それとは何の関係もありませんよ。
- Obi-Wan:
- The only reason the Council has approved your appointment...is because the Chancellor trusts you.
- 評議会がおまえへの指名を認めた唯一の理由は・・・議長がおまえを信頼していることにあるんだ。
- Anakin:
- And?
- それで?
- Obi-Wan:
- Anakin, I am on your side. I didn't want to put you in this situation.
- アナキン、私はおまえの味方だ。こんな状況におきたくなかった。
- Anakin:
- What situation?
- どんな状況ですか?
- Obi-Wan:
- The Council wants you to report on all the Chancellor's dealings. They want to know what he's up to.
- 評議会はおまえに議長の行動に関するすべての報告を求めている。彼が何をたくらんでいるかを知りたいんだ。
- Anakin:
- They want me to spy on the Chancellor? That's treason.
- 議長をスパイしろというんですか?それは反逆行為ですよ。
- Obi-Wan:
- We are at war, Anakin.
- 今は戦時中だぞ、アナキン。
- Anakin:
- Why didn't the Council give me this assignment when we were in session?
- なぜ会議のときに評議会は僕にその任務を与えなかったんですか?
- Obi-Wan:
- This assignment is not to be on record.
- これは記録に残せない任務なんだよ。
- Anakin:
- The Chancellor is not a bad man, Obi-Wan. He befriended me. He's watched out for me ever since I arrived here.
- 議長は悪い人じゃありませんよ、オビ=ワン。親切にしてくれました。僕がここに来たときからずっと面倒を見てくれていたんです。
- Obi-Wan:
- That is why you must help us. Anakin, our allegiance is to the Senate, not to its leader...who has managed to stay in office long after his term has expired.
- だから助けになってほしいんだ。アナキン、我々の忠誠は元老院に対するものであって、そのリーダーに対するものではないんだ。彼は任期を終えても官邸に留まろうとしている。
- Anakin:
- The Senate demanded that he stay longer.
- 元老院が任期の延長を求めたんですよ。
- Obi-Wan:
- Yes, but use your feelings, Anakin. Something is out of place.
- ああ、だが直感を働かせるんだ、アナキン。何かがおかしい。
- Anakin:
- You're asking me to do something against the Jedi Code. Against the Republic. Against a mentor and a friend. That's what's out of place here. Why are you asking this of me?
- あなたはジェダイ規範に反することを求めていますよ。共和国に反することをね。師であり友人でもある人への裏切りです。それこそおかしいでしょう。なぜ僕にそんなことを求めるんですか?
- Obi-Wan:
- The Council is asking you.
- 評議会が求めているのだよ。
Republic Gunship
- Obi-Wan:
- Anakin did not take to his new assignment with much enthusiasm.
- アナキンは新しい任務に消極的です。
- Mace:
- It's very dangerous, putting them together. I don't think the boy can handle it. I don't trust him.
- 彼らを一緒にしておくのは非常に危険だ。あの少年に対処できるとは思えん。信用できない。
- Obi-Wan:
- With all due respect, Master, is he not the chosen one? Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?
- 失礼ですが、マスター、彼は選ばれし者ですよ?シスを滅ぼし、フォースに均衡をもたらす者です。
- Mace:
- So the prophecy says.
- 予言では確かにそうだ。
- Yoda:
- A prophecy that misread could have been.
- 予言の読み違いということもありえる。
- Obi-Wan:
- He will not let me down. He never has.
- 彼は私の期待を裏切りません。決してね。
- Yoda:
- I hope right you are.
- おぬしが正しければよいがの。
Coruscant -- Padme's Apartment
- Anakin:
- Sometimes I wonder what's happening to the Jedi Order. I think this war is destroying the principles of the Republic.
- ときどきジェダイ・オーダーはどうなっているんだと思うことがある。この戦争が共和国の理念を破壊しているみたいだ。
- Padme:
- Have you ever considered that we may be on the wrong side?
- 私たちが間違った側についていると思ったことはある?
- Anakin:
- What do you mean?
- どういう意味だい?
- Padme:
- What if the democracy we thought we were serving no longer exists...and the Republic has become the very evil we've been fighting to destroy?
- 私たちが仕えている民主主義が既に存在していなかったら・・・共和国が邪悪な存在になっていて、私たちはそれを滅ぼすために戦っているのだとしたら、どうする?
- Anakin:
- I don't believe that. And you're sounding like a separatist.
- 考えたくもないな。君のは分離主義者のような言い方だよ。
- Padme:
- This war represents a failure to listen. Now you're closer to the Chancellor than anyone. Please, ask him to stop the fighting and let diplomacy resume.
- この戦争は耳を傾けようとしなかった代表例だわ。あなたは誰よりも議長と親密よ。お願い、彼に戦いをやめて、外交努力を再開するように頼んでちょうだい。
- Anakin:
- Don't ask me to do that. Make a motion in the Senate, where that kind of a request belongs.
- 僕にそんなことを求めないでくれ。元老院で動議すればいいだろ。それが筋だ。
- Padme:
- What is it?
- どうしたの?
- Anakin:
- Nothing.
- 何でもないよ。
- Padme:
- Don't do this. Don't shut me out. Let me help you. Hold me. Like you did by the lake on Naboo. So long ago, when there was nothing but our love. No politics, no plotting, no war.
- そんな言い方はやめて。私を締め出さないで。助けになりたいの。抱いて。ナブーの湖でしたように。あれからずいぶん経つわ。愛以外には何もなかった。政治も、陰謀も、戦争も。
Coruscant -- Galaxies Opera House
- Anakin:
- You wanted to see me, Chancellor.
- 話があるそうで、議長。
- Palpatine:
- Yes, Anakin. Come closer. I have good news. Our clone intelligence units...have discovered the location of General Grievous. He's hiding in the Utapau system.
- おお、アナキン。こっちへ来なさい。いい知らせがあるぞ。クローンの情報部隊・・・グリーヴァス将軍の居場所を突き止めたんだ。やつはウータパウ星系に隠れている。
- Anakin:
- At last. We'll be able to capture that monster and end this war.
- やっと見つかったか。あの怪物を捕まえられれば戦争も終わりです。
- Palpatine:
- I would worry about the collective wisdom of the Council, if it didn't select you for this assignment. You're the best choice, by far. Unnn. Sit down.
- 評議会の衆知が心配なのだよ。この任務に君が選ばれないなどということがあってはならないからね。君こそが最適な人選だ。うむ。まあ、座りなさい。
- Palpatine:
- Leave us.
- 下がってくれ。
- Palpatine:
- Anakin, you know I'm not able to rely on the Jedi Council. If they haven't included you in their plot, they soon will.
- アナキン、私はジェダイ評議会を信頼できないでいるんだよ。まだ君がのけ者にされていないとしても、それは時間の問題だろう。
- Anakin:
- I'm not sure I understand.
- 意味が分かりませんが。
- Palpatine:
- You must sense what I have come to suspect. The Jedi Council want control of the Republic. They're planning to betray me.
- 私は疑いを抱きはじめているのだよ。ジェダイ評議会は共和国の支配を望んでいる。彼らは私を裏切るつもりだ。
- Anakin:
- I don't think that-
- そんなことは・・・
- Palpatine:
- Anakin. Search your feelings. You know, don't you?
- アナキン。素直になれ。分かっているだろう?
- Anakin:
- I know they don't trust you.
- 彼らはあなたを信用していません。
- Palpatine:
- Or the Senate. Or the Republic. Or democracy, for that matter.
- 元老院もだ。共和国も。さらに言えば民主主義もだ。
- Anakin:
- I have to admit, my trust in them has been shaken.
- 確かに、僕にとっても彼らへの信頼は揺らいでいます。
- Palpatine:
- Why? They asked you to do something that made you feel dishonest, didn't they? They asked you to spy on me, didn't they?
- なぜだ?何か悪意を感じる任務でも与えられたのかね?私をスパイしろとでも命じられたのかね?
- Anakin:
- I don't...I don't know what to say.
- いえ・・・何と言っていいのか分かりません。
- Palpatine:
- Remember back to your early teachings. All who gain power are afraid to lose it. Even the Jedi.
- 初期の教えを思い出しなさい。力を手に入れた者はそれを失うことを恐れるようになる。ジェダイも同じだ。
- Anakin:
- The Jedi use their power for good.
- ジェダイは力を正しいことに使います。
- Palpatine:
- Good is a point of view, Anakin. The Sith and the Jedi are similar in almost every way...including their quest for greater power.
- 何が正しいかは視点によるのだよ、アナキン。シスとジェダイは多くの点でよく似ている・・・たとえばより大きな力を探求するという点でね。
- Anakin:
- The Sith rely on their passion for their strength. They think inwards only about themselves.
- シスは力への情熱に頼っています。彼らは自分たちのことしか考えていません。
- Palpatine:
- And the Jedi don't?
- ジェダイは違うのかな?
- Anakin:
- The Jedi are selfless. They only care about others.
- ジェダイは無欲です。他者のことだけを考えている。
- Palpatine:
- Did you ever hear the tragedy of Darth Plagueis the Wise?
- 賢者ダース・プレイガスの悲劇を聞いたことがあるかね?
- Anakin:
- No.
- いいえ。
- Palpatine:
- I thought not. It's not a story the Jedi would tell you. It's a Sith legend. Darth Plagueis was a dark lord of the Sith...so powerful and so wise...he could use the Force to influence the midi-chlorians to create life. He had such a knowledge of the dark side. He could even keep the ones he cared about from dying.
- だろうな。ジェダイが君に話すようなものではないからな。シスの伝説だ。ダース・プレイガスはシスの暗黒卿だった・・・とても強く、とても聡明だった・・・彼はフォースを使ってミディ=クロリアンを操り、生命を作り出すことができたのだ。彼はこのダークサイドの知識を持っていたのだよ。彼は大切だと思う者を死から遠ざけることさえできたのだ。
- Anakin:
- He could actually save people from death?
- 彼は実際に人々を死から救うことができたのですか?
- Palpatine:
- The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural.
- フォースのダークサイドは超常的とも思える多くの能力に通じているのだよ。
- Anakin:
- What happened to him?
- 彼はどうなったんです?
- Palpatine:
- He became so powerful. The only thing he was afraid of was losing his power. Which eventually, of course, he did. Unfortunately, he taught his apprentice everything he knew. Then his apprentice killed him in his sleep. It's ironic. He could save others from death. But not himself.
- とても強くなった。恐れるものは力を失うことだけだった。そして当然、やがてはそうなったよ。不幸にして彼は弟子にすべての知識を与えていたのだ。そしてその弟子が彼の寝込みを襲って殺害したのだよ。皮肉なことだ。他者を死から救うことはできても、自分自身を救うことはできなかった。
- Anakin:
- Is it possible to learn this power?
- その力を学ぶことはできますか?
- Palpatine:
- Not from a Jedi.
- ジェダイからは無理だ。
Kashyyyk -- Beach
- Trooper:
- All Red units, over here!
- 全レッド・ユニット、こっちだ!
Jedi Temple -- Council Chambers
- Ki-Adi:
- Palpatine thinks General Grievous is on Utapau?
- パルパティーンはグリーヴァス将軍がウータパウにいるというのか?
- Anakin:
- A partial message was intercepted in a diplomatic packet from the Chairman of Utapau.
- ウータパウの議長からの外交パケットの中で断片的なメッセージが傍受されました。
- Yoda:
- Act on this we must. The capture of General Grievous will end this war. Quickly and decisively we should proceed.
- 行動のときじゃ。グリーヴァス将軍を捕らえればこの戦争は終わる。速やかに、決断力を持って取り組まねばならん。
- Anakin:
- The Chancellor has requested that I lead the campaign.
- 議長は私にこの作戦の指揮を執るよう求められています。
- Mace:
- The Council will make up its own mind who is to go, not the Chancellor.
- 誰を行かせるかは議長ではなく、評議会が決めることだ。
- Yoda:
- A Master is needed, with more experience.
- 多くの経験を積んだマスターが相応しいの。
- Ki-Adi:
- I concur. Master Kenobi should go.
- 賛成です。マスター・ケノービがいいでしょう。
- Yoda:
- I agree.
- 賛成じゃ。
- Ki-Adi:
- Aye.
- 賛成。
- Mace:
- Aye.
- 賛成。
- Mace:
- Very well. Council adjourned.
- よろしい。評議会を散会する。
Kashyyyk -- Command Tower
- Gree:
- The droids have started up their main power generators.
- ドロイドがメイン・パワー・ジェネレータを始動しました。
- Yoda:
- Then now the time is, Commander.
- うむ、攻撃開始じゃ、司令官。
- Gree:
- Yes, sir.
- 了解。
Kashyyyk -- Beach
- Battle Droid:
- Charge!
- 撃て!
- Trooper:
- Head for cover!
- 援護に向かえ!
Coruscant -- Landing Port
- Anakin:
- You're gonna need me on this one, Master.
- 今度の任務ではきっと僕が必要になりますよ、マスター。
- Obi-Wan:
- I agree. However, it may turn out just to be a wild bantha chase.
- そうかもしれんな。だが、野生のバンサを追うようなことにもなりかねん。
- Anakin:
- Master. I've disappointed you. I haven't been very appreciative of your training. I've been arrogant, and I apologize. I've just been so frustrated with the Council.
- マスター。僕はあなたを失望させてばかりでした。教えをうまく理解できず、傲慢になっていました。申し訳ありません。評議会に不満を抱いていただけなんです。
- Obi-Wan:
- You are strong and wise, Anakin, and I am very proud of you. I have trained you since you were a small boy. I have taught you everything I know. And you have become a far greater Jedi than I could ever hope to be. But be patient, Anakin. It will not be long before the Council makes you a Jedi Master.
- おまえは強くて賢いよ、アナキン。おまえは私の誇りだ。小さな少年だったころから訓練してきたな。私の知るすべてを授けたよ。おまえは私が望めるよりはるかに偉大なジェダイになってくれた。だが辛抱だ、アナキン。そう遠くない日に、評議会もおまえをジェダイ・マスターとして認めてくれるだろう。
- Anakin:
- Obi-Wan. May the Force be with you.
- オビ=ワン。フォースが共にあらんことを。
- Obi-Wan:
- Good-bye, old friend. May the Force be with you.
- さらばだ、古き友よ。フォースが共にあらんことを。
Republic Cruiser -- Hanger Bay
- Cody:
- Fortunately, most of the cities are concentrated on this small continent here. On the far side.
- 幸いなことに、ほとんど都市はこの小大陸に集中しています。反対側ですな。
- Obi-Wan:
- I'll keep them distracted until you get there. Just don't take too long.
- 君たちが到着するまで連中の気をそらしておこう。遅れるなよ。
- Cody:
- Come on. When have I ever let you down?
- おや。私が期待を裏切ったことがありますか?
- Obi-Wan:
- Very well. The burden is on me not to destroy all the droids until you arrive.
- 結構だ。君たちの分のドロイドも残しておかなきゃな。
Coruscant -- Padme's Apartment
- Obi-Wan:
- (Save your energy.)
- (力を抜くんだ。)
- Padme:
- (I can't.)
- (無理よ。)
- Obi-Wan:
- (Don't give up, Padme.)
- (諦めちゃダメだ、パドメ)
- Anakin:
- Obi-Wan's been here, hasn't he?
- オビ=ワンが来てたんだね?
- Padme:
- He came by this morning.
- 今朝来たわ。
- Anakin:
- What did he want?
- 何の用だったんだい?
- Padme:
- He's worried about you. He says you've been under a lot of stress.
- あなたのことを心配してたわ。あなたがストレス過多になってるって。
- Anakin:
- I feel lost.
- がっかりだ。
- Padme:
- Lost? What do you mean?
- がっかり?どういうこと?
- Anakin:
- Obi-Wan and the Council don't trust me.
- オビ=ワンと評議会は僕を信用していない。
- Padme:
- They trust you with their lives.
- とても信頼しているわよ。
- Anakin:
- Something's happening. I'm not the Jedi I should be. I want more. And I know I shouldn't.
- 何かが起こっている。僕は自分が目指していたジェダイじゃないんだ。僕はもっと上を目指している。でもそうすべきじゃないんだ。
- Padme:
- You expect too much of yourself.
- 自分に多くを求めすぎよ。
- Anakin:
- I found a way to save you.
- 君を救う方法を見つけたんだ。
- Padme:
- Save me?
- 私を救う?
- Anakin:
- From my nightmares.
- あの悪夢からね。
- Padme:
- Is that what's bothering you?
- そんなことで悩んでいたの?
- Anakin:
- I won't lose you, Padme.
- 君を失いたくないんだ、パドメ。
- Padme:
- I'm not gonna die in childbirth, Ani. I promise you.
- 出産で死んだりしないわよ、アニー。約束するわ。
- Anakin:
- No, I promise you.
- いや、約束するのは僕だよ。
Utapau -- Landing Platform
- Tion:
- Greetings, young Jedi. What brings you to our remote sanctuary?
- ようこそ、若きジェダイ。この辺境の聖所に何の御用かな?
- Obi-Wan:
- Unfortunately, the war.
- 申し訳ありませんが、戦争です。
- Tion:
- There's no war here, unless you brought it with you.
- ここには戦争などありませんぞ。貴殿が持ち込まなければな。
- Obi-Wan:
- With your kind permission, I should like some fuel...and to use your city as a base as I search nearby systems for General Grievous.
- お許し願えれば、燃料の補給と・・・付近の星系でグリーヴァス将軍を捜索するための基地としてこの都市を利用する許可をいただきたいのです。
- Tion:
- He is here. We are being held hostage. They are watching us.
- やつはここにいる。我々は人質なのだ。監視されている。
- Obi-Wan:
- I understand.
- なるほど。
- Tion:
- Tenth level, thousands of battle droids.
- 10階だ。何千ものバトル・ドロイドもな。
- Obi-Wan:
- Tell your people to take shelter. If you have warriors, now is the time.
- 市民にシェルターへ避難するよう通達してください。戦士たちがいるなら今こそ戦うときです。
- Obi-Wan:
- Take the fighter back to the ship. Tell Cody I've made contact.
- 戦闘機を船に戻してくれ。コーディに見つけたと伝えるんだ。
- Lampay:
- Is he bringing additional warriors?
- 援軍は来るのでしょうか?
- Tion:
- He didn't say.
- 彼は言わなかった。
Utapau -- Command Center
- Grievous:
- It won't be long before the armies of the Republic track us here. I am sending you to the Mustafar system in the Outer Rim. It is a volcanic planet. You will be safe there.
- 共和国が我々を追ってここに来るのは時間の問題だ。あんたがたは俺がアウター・リムのムスタファーへ送り届ける。火山の惑星だ。あそこなら安全だろう。
- Nute:
- Safe? Chancellor Palpatine managed to escape your grip, General. Without Count Dooku, I have doubts about your ability to keep us safe.
- 安全だと?パルパティーン議長にはまんまと逃げられたではないか、将軍。ドゥークー伯爵亡き今、貴様に我々の安全を確保するだけの能力があるのか疑わしいぞ。
- Grievous:
- Be thankful, Viceroy, you have not found yourself in my grip.
- この手で握りつぶされていないことを感謝するんだな、総督。
- Grievous:
- Your ship is waiting.
- 船が待っている。
- Obi-Wan:
- Hello there.
- やあ。
- Grievous:
- General Kenobi. You are a bold one.
- ケノービ将軍。勇敢な男だ。
- Grievous:
- Kill him.
- 殺せ。
- Grievous:
- Back away. I will deal with this Jedi slime myself.
- 下がってろ。このジェダイの屑は俺が自ら始末してやる。
- Obi-Wan:
- Your move.
- 来いよ。
- Grievous:
- You fool. I've been trained in your Jedi arts by Count Dooku. Attack, Kenobi.
- 馬鹿めが。俺はドゥークー伯爵からジェダイの剣技の訓練を受けたのだ。来い、ケノービ。
- Grievous:
- Army or not. You must realize you are doomed.
- 援軍など関係ない。貴様の命運はここまでだ。
- Obi-Wan:
- Oh, I don't think so.
- ほお、それはどうかな。
- Trooper:
- Cover that corner.
- コーナーを固めろ。
Jedi Temple -- Command Center
- Cody:
- Master Windu, may I interrupt? General Kenobi has made contact with General Grievous and we have begun our attack.
- マスター・ウィンドゥ、よろしいでしょうか?ケノービ将軍がグリーヴァス将軍と交戦中です。我々も攻撃を開始しました。
- Mace:
- Thank you, Commander.
- ご苦労、コマンダー。
- Mace:
- Anakin, deliver this report to the Chancellor. His reaction will give us a clue to his intentions.
- アナキン、今の報告を議長に伝えるんだ。彼の反応が目的を明かす手がかりとなるだろう。
- Anakin:
- Yes, Master.
- はい、マスター。
- Mace:
- I sense a plot to destroy the Jedi. The dark side of the Force surrounds the Chancellor.
- ジェダイ殲滅のもくろみを感じる。フォースのダークサイドが議長を覆っている。
- Ki-Adi:
- If he does not give up his emergency powers after the destruction of Grievous, then he should be removed from office.
- グリーヴァスが倒れても非常時特権を手放さないつもりなら、彼を官邸から追放しなければならん。
- Mace:
- The Jedi Council would have to take control of the Senate in order to secure a peaceful transition.
- 平和的移行を実現するためにも、ジェダイ評議会が元老院を統率すべきだな。
- Yoda:
- To a dark place this line of thought will carry us. Great care we must take.
- 我らを闇へと運ぶことになるぞ、この一連の計画はな。細心の注意が必要じゃ。
Galactic Senate -- Palpatine's Office
- Anakin:
- Chancellor. We've just received a report from Master Kenobi. He has engaged General Grievous.
- 議長、マスター・ケノービからの報告を受け取りました。グリーヴァス将軍と交戦中とのことです。
- Palpatine:
- We can only hope that Master Kenobi is up to the challenge.
- 我々はただマスター・ケノービが勝ってくれることを願うだけだ。
- Anakin:
- I should be there with him.
- 私もその場にいたかった。
- Palpatine:
- It's upsetting to me to see that the Council doesn't seem to fully appreciate your talents. Don't you wonder why they won't make you a Jedi Master?
- 君の才能をろくに評価できないような評議会にはまったく腹立たしい限りだ。なぜ彼らが君をジェダイ・マスターに昇格させなかったのか分かるかね?
- Anakin:
- I wish I knew. More and more I get the feeling that I'm being excluded from the Council. I know there are things about the Force that they're not telling me.
- 知りたいものです。ますます評議から疎外されているような気がしています。彼らはフォースについて私に何かを隠しているんです。
- Palpatine:
- They don't trust you, Anakin. They see your future. They know your power will be too strong to control. You must break through the fog of lies the Jedi have created around you. Let me help you to know the subtleties of the Force.
- 彼らは君を信用していないのだよ、アナキン。彼らは君の未来を見ているのだ。君の力が制御できないほどに強くなることをね。ジェダイが君の回りに作り上げた欺瞞のもやから抜け出すんだ。私にフォースの繊細さを知るための手伝いをさせてくれ。
- Anakin:
- How do you know the ways of the Force?
- どうしてフォースの道をご存知なのですか?
- Palpatine:
- My mentor taught me everything about the Force. Even the nature of the dark side.
- 師がフォースに関するすべてを教えてくれたのだよ。ダークサイドの本質についてもね。
- Anakin:
- You know the dark side?
- ダークサイドを知っているのですか?
- Palpatine:
- Anakin. If one is to understand the great mystery, one must study all its aspects, not just the dogmatic narrow view of the Jedi. If you wish to become a complete and wise leader...you must embrace a larger view of the Force. Be careful of the Jedi, Anakin. Only through me can you achieve a power greater than any Jedi. Learn to know the dark side of the Force and you will be able to save your wife from certain death.
- アナキン。大いなる謎を理解するためには、ジェダイの独断的な狭い視野にとらわれず、あらゆる側面を理解しなければならないのだよ。完璧で賢明なリーダーになりたければ・・・フォースのより大きなビジョンを受け入れることだ。ジェダイには用心するんだ、アナキン。すべてのジェダイを凌ぐ力を授けることができるのは私だけだ。フォースのダークサイドを学びなさい。そうすれば妻を確実な死から救うことができるようになる。
- Anakin:
- What did you say?
- 何を言っているんですか?
- Palpatine:
- Use my knowledge. I beg you.
- 私の知識を役立ててくれ。頼む。
- Anakin:
- You're the Sith Lord.
- あんたがシス卿だったのか。
- Palpatine:
- I know what's been troubling you. Listen to me. Don't continue to be a pawn of the Jedi Council. Ever since I've known you, you've been searching for a life...greater than that of an ordinary Jedi. A life of significance...of conscience.
- 困惑する気持ちは分かる。だが聞きなさい。ジェダイ評議会の手駒でいつづけるのはやめるんだ。私と知り合って以来、君は平凡なジェダイの人生ではなく・・・より大いなる人生を求めていた。有意義で・・・良心のある人生をだ。
- Palpatine:
- Are you going to kill me?
- 私を殺すつもりかね?
- Anakin:
- I would certainly like to.
- そうしてやりたいさ。
- Palpatine:
- I know you would. I can feel your anger. It gives you focus, makes you stronger.
- だろうな。怒りを感じるぞ。怒りは集中力を与え、君をより強くする。
- Anakin:
- I'm going to turn you over to the Jedi Council.
- あんたの身柄をジェダイ評議会に引き渡す。
- Palpatine:
- Of course. You should. But you're not sure of their intentions, are you?
- いいとも。そうすべきだな。だが、彼らの意図は分かっておるまい?
- Anakin:
- I will quickly discover the truth of all this.
- すぐに真実をすべて明らかにする。
- Palpatine:
- You have great wisdom, Anakin. Know the power of the dark side. Power to save Padme.
- 君はたいした理性の持ち主だな、アナキン。ダークサイドの力を知るんだ。パドメを救う力をな。
Utapau -- Landing Platform
- Obi-Wan:
- So uncivilized.
- 野蛮な武器だ。
Jedi Temple -- Hanger Bay
- Anakin:
- Master Windu, I must talk to you.
- マスター・ウィンドゥ、大事なお話があります。
- Mace:
- Skywalker, we just received word that Obi-Wan has destroyed General Grievous. We're on our way to make sure the Chancellor returns emergency power back to the Senate.
- スカイウォーカー、たったいまオビ=ワンがグリーヴァス将軍を倒したとの知らせが入った。これから議長に非常時特権を元老院へ返還させに向かうところだ。
- Anakin:
- He won't give up his power. I've just learned a terrible truth. I think Chancellor Palpatine is a Sith Lord.
- 彼は権限を放棄しませんよ。恐ろしい事実を知りました。パルパティーン議長はシス卿です。
- Mace:
- A Sith Lord?
- シス卿だと?
- Anakin:
- Yes. The one we've been looking for.
- はい。我々が捜し求めていた人物です。
- Mace:
- How do you know this?
- なぜ分かったんだ?
- Anakin:
- He knows the ways of the Force. He's been trained to use the dark side.
- 彼はフォースの道を知っています。ダークサイドを使う訓練を受けたんです。
- Mace:
- Are you sure?
- 確かなのか?
- Anakin:
- Absolutely.
- 間違いありません。
- Mace:
- Then our worst fears have been realized. We must move quickly if the Jedi Order is to survive.
- 最も恐れていたことが現実になったわけか。ジェダイ・オーダーの存亡をかけて早急に行動せねばならん。
- Anakin:
- Master, the Chancellor is very powerful. You'll need my help if you're going to arrest him.
- マスター、議長の力は強大です。彼を拘束するのなら僕の力が必要になるでしょう。
- Mace:
- For you own good, stay out of this affair. I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker. There is much fear that clouds your judgment.
- おまえ自身のためにも、ここに残るんだ。おまえには大きな戸惑いを感じる、若きスカイウォーカーよ。判断を曇らす大きな危険性がある。
- Anakin:
- I must go, Master.
- 行かなければならないんです、マスター。
- Mace:
- No. If what you've told me is true, you will have gained my trust. But for now, remain here. Wait in the Council chambers until we return.
- ダメだ。いま言ったことが事実なら、おまえを信頼しよう。だが今はここに残れ。我々が戻るまで評議会の会議室で待っているんだ。
- Anakin:
- Yes, Master.
- はい、マスター。
Jedi Temple -- Council Chambers
- Palpatine:
- (You do know, don't you. If the Jedi destroy me, any chance of saving her will be lost.)
- (忘れてはならんぞ。ジェダイが私を殺せば、妻を救う可能性は消えうせるのだぞ)
Galactic Senate -- Palpatine's Office
- Palpatine:
- Master Windu. I take it General Grievous has been destroyed then. I must say you're here sooner than expected.
- マスター・ウィンドゥ、ついにグリーヴァス将軍が倒されたそうだね。それにしてもずいぶんと早いご到着だな。
- Mace:
- In the name of the Galactic Senate of the Republic, you're under arrest, Chancellor.
- 共和国銀河元老院の名において、議長、あなたを逮捕する。
- Palpatine:
- Are you threatening me, Master Jedi?
- 私を脅迫するつもりかね、マスター・ジェダイ?
- Mace:
- The Senate will decide your fate.
- 貴様の運命は元老院が決める。
- Palpatine:
- I am the Senate.
- 元老院はこの私だ。
- Mace:
- Not yet.
- まだだ。
- Palpatine:
- It's treason then.
- では、反逆だな。
- Mace:
- You are under arrest, my lord.
- 貴様を逮捕する、閣下。
- Palpatine:
- Anakin, I told you it would come to this. I was right. The Jedi are taking over.
- アナキン、こうなると言っただろう。私の言ったとおりだ。ジェダイの乗っ取りだ。
- Mace:
- The oppression of the Sith will never return. You have lost.
- シスの圧制は決して復活しない。貴様の負けだ。
- Palpatine:
- No...no...no. You will die!
- いや・・・違う・・・違うぞ。死ぬのは貴様だ!
- Palpatine:
- He's a traitor!
- こやつは反逆者だ!
- Mace:
- He is the traitor!
- この男こそ反逆者だ!
- Palpatine:
- I have the power to save the one you love. You must choose.
- 私には君の愛する者を救える力がある。選ぶのだ。
- Mace:
- Don't listen to him, Anakin!
- この男に耳を貸すな、アナキン!
- Palpatine:
- Don't let him kill me.
- 私を殺させてはならん。
- Palpatine:
- I can't hold it any longer. I can't. I'm weak. I'm too weak. Help me.
- もう耐えられない。ダメだ。私は弱い。弱すぎる。助けてくれ。
- Mace:
- Anakin!
- アナキン!
- Palpatine:
- Help me! Help me! I can't hold on any longer.
- 助けてくれ!たのむ!もう耐えられない。
- Mace:
- I am going to end this once and for all.
- この場限りで終止符を打つ。
- Anakin:
- You can't. He must stand trial.
- いけません。法廷に立たせるべきです。
- Mace:
- He has control of the Senate and the courts. He's too dangerous to be left alive.
- 元老院も法廷もこの男の意のままだ。生かしておくにはあまりにも危険すぎる。
- Palpatine:
- I'm too weak. Don't kill me. Please.
- 私はひ弱だ。殺さないでくれ。たのむ。
- Anakin:
- It's not the Jedi way. He must live.
- ジェダイの道に反します。慈悲を。
- Palpatine:
- Please don't.
- やめてくれ。
- Anakin:
- I need him.
- 彼が必要なんです。
- Palpatine:
- Please don't!
- たのむ、やめてくれ!
- Anakin:
- No.
- やめろ。
- Palpatine:
- Power! Unlimited power!
- 死ね!無限のパワーを食らえ!
- Anakin:
- What have I done?
- 僕は何てことをしてしまったんだ?
- Palpatine:
- You're fulfilling your destiny, Anakin. Become my apprentice. Learn to use the dark side of the Force.
- そなたは自分の宿命を成し遂げたのだ、アナキン。余の弟子となるがよい。フォースのダークサイドの使い方を学ぶのだ。
- Anakin:
- I will do whatever you ask.
- ご依頼にすべて従います。
- Palpatine:
- Good.
- よろしい。
- Anakin:
- Just help me save Padme's life. I can't live without her.
- どうかパドメの命を助けてください。彼女なしでは生きていけません。
- Palpatine:
- To cheat death is a power only one has achieved. But if we work together, I know we can discover the secret.
- 死を欺く力を手にした者はただ一人だけだ。だが我らが力を合わせれば、その秘密を解き明かすこともできよう。
- Anakin:
- I pledge myself to your teachings.
- あなたの教えに従うことを誓います。
- Palpatine:
- Good. Good.
- よし。よろしい。
- Palpatine:
- The Force is strong with you. A powerful Sith you will become. Henceforth you shall be known as...Darth... Vader.
- そなたはフォースが強い。強力なシスとなるであろう。これからはこう名乗るがよい・・・ダース・ヴェイダーだ。
- Anakin:
- Thank you, my Master.
- ありがとうございます、マスター。
- Palpatine:
- Rise.
- 立つのだ。
- Palpatine:
- Because the Council did not trust you, my young apprentice. I believe you are the only Jedi with no knowledge of this plot. When the Jedi learn what has transpired here, they will kill us, along with all the Senators.
- 評議会はそなたを信用していなかったのだ、我が若き弟子よ。すなわち、そなたはやつらの企みを知らない唯一のジェダイなのだ。この場で起きたことがジェダイに知れれば、我らは殺されよう。すべての議員もろともな。
- Anakin:
- I agree. The Council's next move will be against the Senate.
- 同感です。評議会の次の標的は元老院でしょう。
- Palpatine:
- Every single Jedi, including your friend Obi-Wan Kenobi, is now an enemy of the Republic.
- そなたの友人オビ=ワン・ケノービも含め、いまやジェダイは一人残らず共和国の敵であると心得よ。
- Anakin:
- I understand, Master.
- はい、マスター。
- Palpatine:
- We must move quickly. The Jedi are relentless. If they are not all destroyed, it will be civil war without end. First I want you to go to the Jedi Temple. We will catch them off-balance. Do what must be done, Lord Vader. Do not hesitate. Show no mercy. Only then will you be strong enough with the dark side to save Padme.
- 速やかに動かねばならん。ジェダイは非情だ。根絶やしにせねば、終わりなき内戦となろう。まずはジェダイ聖堂へ向かうがよい。やつらの虚を突くのだ。なすべきことをせよ、ヴェイダー卿。ためらいを見せるな。慈悲は無用だ。そのときこそ、そなたはダークサイドの力によってパドメを救うことができるのだ。
- Anakin:
- What about the other Jedi spread across the galaxy?
- 銀河に散らばっている他のジェダイたちはどうしますか?
- Palpatine:
- Their betrayal will be dealt with. After you have killed all the Jedi in the Temple, go to the Mustafar system. Wipe out Viceroy Gunray and the other separatist leaders. Once more the Sith will rule the galaxy! And we shall have peace.
- 裏切りには適切な対処がなされる。聖堂のジェダイをすべて始末したらムスタファー星系へ向かうがよい。ガンレイ総督と他の分離主義のリーダーたちを皆殺しにしろ。シスが再び銀河を支配するのだ!そして、平和が訪れる。
Utapau -- Landing Platform
- Trooper:
- Sergeant, over here!
- 軍曹、こっちだ!
- Trooper:
- Hurry! All of them!
- 急げ!すべてやれ!
- Trooper:
- All Red units, let's move it!
- 全レッド・ユニット、かかれ!
- Trooper:
- Come on. Let's go!
- こっちだ。行け!
Utapau -- Command Area
- Obi-Wan:
- Commander, contact your troops. Tell them to move to the higher levels.
- コマンダー、兵たちに伝えろ。上層階に移動させるんだ。
- Cody:
- Very good, sir. By the way, I think you'll be needing this.
- 了解です、将軍。ところで、これが必要になるでしょう。
- Obi-Wan:
- Thank you, Cody. Let's get a move on. We've got a battle to win.
- ありがとう、コーディ。行くぞ。勝利は目前だ。
- Cody:
- Yes, sir.
- はい。
Galactic Senate -- Palpatine's Office
- Palpatine:
- Commander Cody, the time has come. Execute order 66.
- コマンダー・コーディ、機は熟した。オーダー66を実行せよ。
Utapau -- Command Area
- Cody:
- Yes, my lord.
- はい、閣下。
- Cody:
- Blast him!
- 撃て!
Mygeeto -- Bridge
- Ki-Adi:
- Come on!
- こっちだ!
Cato Neimoidia
- Palpatine:
- Execute order 66.
- オーダー66を実行せよ。
- Jai'galaar:
- It will be done, my lord.
- かしこまりました、閣下。
Kashyyyk -- Command Tower
- Gree:
- It will be done, my lord.
- かしこまりました、閣下。
Jedi Temple -- Council Chambers
- Sors:
- Master Skywalker, there are too many of them. What are we going to do?
- マスター・スカイウォーカー、敵が多すぎます。どうすればいいんですか?
Coruscant -- Padme's Apartment
- 3PO:
- The Chancellor's office indicated Master Anakin returned to the Jedi Temple. Don't worry. I'm sure he'll be all right.
- 議長官邸によるとアナキン様はジェダイ聖堂へ戻られたそうです。ご心配なく。あのお方はご無事ですから。
Jedi Temple -- Entrance
- Bail:
- What's going on here?
- 何事だ?
- Fox:
- There's been a rebellion, sir.
- 反乱です、議員。
- Appo:
- Don't worry. The situation is under control. I'm sorry, sir. It's time for you to leave.
- ご心配なく。現状は鎮圧しております。申し訳ありませんが、議員、お引取りを。
- Bail:
- And so it is.
- そうか、わかった。
- Trooper:
- Get him!
- 捕まえろ!
- Bail:
- No.
- やめろ!
- Fox:
- Don't worry about him. Let him go.
- 構うな。放っておけ。
Kashyyyk -- Forest
- Trooper:
- All these Wookiees are dead. Move to the east.
- このウーキーたちは皆死んでいる。東へ行け。
- Trooper:
- Yes, sir.
- 了解。
Kashyyyk -- Plain
- Yoda:
- Good-bye, Tarfful. Good-bye, Chewbacca. Miss you I will.
- さらばじゃ、ターフル。さらばじゃ、チューバッカ。さびしくなるのぉ。
Blockade Runner -- Main Passageway
- Bail:
- Hopefully we'll be able to intercept a few Jedi before they walk into this catastrophe.
- この大惨事に踏み込む前に、わずかでもジェダイを救えればいいのだが。
Utapau -- Landing Platform
- Cody:
- Did you find Kenobi?
- ケノービは見つかったか?
- Trooper:
- Sir, no one could have survived that fall.
- あの高さから落下して助かる者はいません。
- Cody:
- Start loading your men on the ships. Move it.
- 兵たちを船に乗せろ。移動するぞ。
Space
- Obi-Wan:
- Emergency code 9-13. I have no contact on any frequency.
- 緊急コード9-13。どの周波数にも応答がないな。
- Bail:
- Master Kenobi.
- マスター・ケノービ。
- Obi-Wan:
- Repeat.
- もう一度。
- Bail:
- Master Kenobi.
- マスター・ケノービ。
- Obi-Wan:
- Senator Organa. My clone troops turned on me. I need help.
- オーガナ議員。クローン・トルーパーが反乱を起こしたのです。助けが必要です。
- Bail:
- We have just rescued Master Yoda. It appears this ambush has happened everywhere. We're sending you our coordinates.
- ちょうどマスター・ヨーダを救出したところだ。この反乱はいたるところで起こっている。こちらの座標を送信しよう。
Coruscant -- Padme's Apartment
- 3PO:
- Hush! Not so loud.
- しっ!大声を出すな。
- Padme:
- Are you all right? I heard there was an attack on the Jedi Temple. You could see the smoke from here.
- 大丈夫なの?ジェダイ聖堂が攻撃されたと聞いたの。ここからも煙が見えるわ。
- Anakin:
- I'm fine. I'm fine. I came to see if you and the baby are safe.
- 大丈夫だよ。大丈夫。君と赤ん坊が無事かどうか確かめにきたんだ。
- Padme:
- What's happening?
- 何があったの?
- Anakin:
- The Jedi have tried to overthrow the Republic.
- ジェダイが共和国を転覆させようとしたんだ。
- Padme:
- I can't believe that.
- 信じられないわ。
- Anakin:
- I saw Master Windu attempt to assassinate the Chancellor myself.
- 僕はこの目でマスター・ウィンドゥが議長を暗殺しようとするのを見たんだ。
- Padme:
- Oh, Anakin. What are you gonna do?
- そんな、アナキン。あなたはどうするつもりなの?
- Anakin:
- I will not betray the Republic. My loyalties lie with the Chancellor and with the Senate and with you.
- 僕は共和国を裏切らない。僕は議長と元老院、そして君に忠誠を誓うよ。
- Padme:
- What about Obi-Wan?
- オビ=ワンはどうなの?
- Anakin:
- I don't know. Many Jedi have been killed. We can only hope that he's remained loyal to the Chancellor.
- 分からない。多くのジェダイが死んだ。彼が議長への忠誠を失っていないことを願うだけだ。
- Padme:
- Anakin, I'm afraid.
- アナキン、怖いわ。
- Anakin:
- Have faith, my love. Everything will soon be set right. The Chancellor has given me a very important mission. The separatists have gathered on the Mustafar system. I'm going there to end this war. Wait for me until I return. Things will be different. I promise.
- 信念を持つんだ、パドメ。すぐに何事もよくなるよ。議長が僕にとても重要な任務を与えてくれたんだ。分離主義勢力がムスタファー星系に集結している。そこへ行って戦争を終わらせるんだ。戻るまで待っててくれ。未来は変わるよ。約束する。
- Anakin:
- Please, wait for me.
- 頼む、待っててくれ。
- 3PO:
- Well, he is under a lot of stress, R2.
- ああ、あの方はストレスが溜まっているようだな、R2。
- 3PO:
- Take care, my little friend.
- 頼んだぞ、チビスケ。
- 3PO:
- Oh, my lady, is there anything I might do?
- パドメ様、何か私めにできますことはございますでしょうか?
- Padme:
- No, thank you, 3PO.
- いえ、結構よ、3PO。
- 3PO:
- I feel so helpless.
- 情けない限りです。
Blockade Runner -- Main Passageway
- Obi-Wan:
- How many other Jedi have managed to survive?
- あとどれくらいのジェダイが生き残ろうとしているのでしょう?
- Yoda:
- Heard from no one have we.
- 連絡はない、誰一人としてな。
- Bail:
- I saw thousands of troops attack the Jedi Temple. That's why I went looking for Yoda.
- 何千もの兵たちがジェダイ聖堂を攻撃していた。だからヨーダを探しに向かったのだ。
- Obi-Wan:
- Have we had any contact from the Temple?
- 聖堂から何か連絡はありましたか?
- Yoda:
- Received a coded retreat message we have.
- 受け取ったぞ、暗号化された避難メッセージをな。
- Bail:
- It requests all Jedi to return to the Temple. It says the war is over.
- すべてのジェダイに聖堂への帰還を命じている。戦争は終わったと。
- Obi-Wan:
- Then we must go back. If there are any stragglers, they will fall into the trap and be killed.
- では我々も戻らなければ。仲間とはぐれたジェダイが戻れば、罠にはまって殺されてしまう。
- Yoda:
- Suggest dismantling the coded signal, do you?
- コード・シグナルを止めろと言うのか?
- Obi-Wan:
- Yes, Master. There is too much at stake.
- はい、マスター。多くの命がかかっています。
- Yoda:
- I agree. And a little more knowledge might light our way.
- うむ。それと、こうなった原因がすこしは分かるかもしれんな。
Mustafar -- Control Room
- Nute:
- The plan has gone as you had promised, my lord.
- ご命令どおりに計画は完了いたしました、閣下。
- Sidious:
- You have done well, Viceroy. When my new apprentice Darth Vader arrives, he will take care of you.
- よくやってくれたな、総督。余の新しい弟子、ダース・ヴェイダーが到着する。彼がそなたたちの世話をしてくれるだろう。
Blockade Runner -- Cockpit
- Colton:
- We're receiving a message from the Chancellor's office, sir.
- 議長の官邸からメッセージが届いています、議員。
- Bail:
- Send it through.
- 送ってくれ。
- Colton:
- Yes, sir.
- はい、議員。
- Mas:
- Senator Organa, the Supreme Chancellor requests your presence at a special session of Congress.
- オーガナ議員、最高議長が議会の特別会議に貴殿の出席を求めておられます。
- Bail:
- I will be there.
- では向かおう。
- Mas:
- He'll be expecting you.
- お待ちしております。
- Bail:
- Could be a trap.
- 罠かもしれん。
- Obi-Wan:
- I don't think so. The Chancellor will not be able to control the thousands of star systems without keeping the Senate intact.
- それはないでしょう。議長も元老院を解体した状態で何千という星系を支配することはできません。
- Yoda:
- If a special session of Congress there is, easier for us to enter the Jedi Temple it will be.
- 議会で特別会議が行われるなら、ジェダイ聖堂に入ることも容易じゃろう。
Mustafar -- Landing Platform
- Anakin:
- R2, stay with the ship.
- R2、船にいろ。
Mustafar -- Control Room
- Nute:
- Welcome, Lord Vader. We've been expecting you.
- ようこそ、ヴェイダー卿。お待ちしておりました。
Coruscant -- Galactic Senate Chambers
- Palpatine:
- And the Jedi rebellion has been foiled.
- そして、ジェダイの反乱は失敗に終わった。
- Bail:
- What's happened?
- 何があったんだ?
- Padme:
- The Chancellor's been elaborating on a plot by the Jedi to overthrow the Senate.
- 議長がジェダイの元老院転覆計画について詳しく説明しているところよ。
- Palpatine:
- The remaining Jedi will be hunted down and defeated.
- 残ったジェダイどもも討伐され、敗北するだろう。
Jedi Temple -- Main Corridor
- Obi-Wan:
- Not even the younglings survived.
- 子供たちまで殺されています。
- Yoda:
- Killed not by clones this Padawan. By a lightsaber he was.
- クローンに殺されたのではないな、このパダワンは。ライトセイバーでやられておる。
- Obi-Wan:
- Who? Who could have done this?
- いったい誰が?誰がこんなことを?
Coruscant -- Galactic Senate Chambers
- Palpatine:
- The attempt on my life has left me scarred and deformed. But I assure you. My resolve has never been stronger!
- 私は暗殺の試みによって傷を負い、醜い顔となってしまった。しかし、これだけは言っておこう。私の決意はこれまでにも増して強固なものとなったとな!
Mustafar -- Control Room
- Rune:
- Stop! No.
- よせ!やめろ。
Coruscant -- Galactic Senate Chambers
- Palpatine:
- In order to ensure the security and continuing stability, the Republic will be reorganized into the first Galactic Empire! For a safe and secure society.
- 安全を確保し、安定を維持するために、共和国は史上初の銀河帝国として再編される!安心かつ安全な社会のために。
- Padme:
- So this is how liberty dies. With thunderous applause.
- 自由はこうして死んでいくのね。万雷の拍手と共に。
Mustafar -- Control Room
- Nute:
- The war is over. Lord Sidious promised us peace. We only want-
- 戦争は終わったんだ。シディアス卿は我々に平和を約束してくれた。我々はただ・・・
Jedi Temple -- Control Room
- Obi-Wan:
- I have recalibrated the code, warning all surviving Jedi to stay away.
- コードを修正しました。生き残ったジェダイ全員に逃げるようにと。
- Yoda:
- For the clones...to discover the recalibration a long time it will take.
- 時間がかかるじゃろうな・・・クローンがこの修正に気づくにはな。
- Obi-Wan:
- Wait, Master. There is something I must know.
- お待ちを、マスター。調べなればならないことがあります。
- Yoda:
- If into the security recordings you go, only pain will you find.
- 保安記録など調べても苦痛を味わうだけじゃぞ。
- Obi-Wan:
- I must know the truth, Master.
- 真実を知る必要があるんです、マスター。
- Obi-Wan:
- It can't be. It can't be.
- 信じられない。ありえない。
- Palpatine:
- You have done well, my new apprentice. Now, Lord Vader...go and bring peace to the Empire.
- よくやった、我が新しき弟子よ。さあ、ヴェイダー卿・・・帝国に平和をもたらしに行くがよい。
- Obi-Wan:
- I can't watch any more.
- これ以上見ていられません。
- Yoda:
- Destroy the Sith we must.
- シスは滅ぼさねばならん。
- Obi-Wan:
- Send me to kill the Emperor. I will not kill Anakin.
- 私が皇帝を倒しに行きます。私にはアナキンは殺せません。
- Yoda:
- To fight this Lord Sidious, strong enough you are not.
- おぬしでは力不足じゃ、シディアス卿と戦うにはな。
- Obi-Wan:
- He is like my brother. I cannot do it.
- アナキンは弟同然です。私にはできません。
- Yoda:
- Twisted by the dark side young Skywalker has become. The boy you trained, gone he is, consumed by Darth Vader.
- ダークサイドにゆがめられたのじゃ、若きスカイウォーカーはな。おぬしの鍛えた少年はもういない。ダース・ヴェイダーに蝕まされたのじゃ。
- Obi-Wan:
- I do not know where the Emperor has sent him. I don't know where to look.
- 皇帝は彼をどこに行かせたのでしょう。どこを探せばいいのか分かりません。
- Yoda:
- Use your feelings, Obi-Wan, and find him you will.
- 直感を使うのじゃ、オビ=ワン、そうすれば見えてくる。
Coruscant -- Padme's Apartment
- Obi-Wan:
- When was the last time you saw him?
- 彼と最後に会ったのはいつなんだい?
- Padme:
- Yesterday.
- 昨日よ。
- Obi-Wan:
- And do you know where he is now?
- 今どこにいるのか知っているね?
- Padme:
- No.
- いいえ。
- Obi-Wan:
- Padme, I need your help. He is in grave danger.
- パドメ、君の助けが必要なんだ。彼は重大な危険に直面しているんだよ。
- Padme:
- From the Sith?
- シスの?
- Obi-Wan:
- From himself. Padme. Anakin has turned to the dark side.
- 彼自身のだ。パドメ、アナキンはダークサイドに転向した。
- Padme:
- You're wrong. How could you even say that?
- 嘘よ。どうしてそんなことを言うの?
- Obi-Wan:
- I have seen a security hologram... of him...killing younglings.
- 保安ホログラムを見たんだ・・・彼が写っていた・・・子供たちを殺していたんだ。
- Padme:
- Not Anakin. He couldn't.
- アナキンじゃないわ。彼がそんなことするはずない。
- Obi-Wan:
- He was deceived by a lie. We all were. It appears that the Chancellor is behind everything, including the war. Palpatine is the Sith Lord we've been looking for. After the death of Count Dooku, Anakin became his new apprentice.
- 彼は騙されたんだ。我々みんながね。すべて議長が裏で仕組んだことだったんだ。この戦争も。パルパティーンが我々の探していたシス卿だったんだよ。ドゥークー伯爵が死んだ後、アナキンが彼の新しい弟子になったんだ。
- Padme:
- I don't believe you. I can't.
- 信じないわ。無理よ。
- Obi-Wan:
- Padme. I must find him.
- パドメ。彼を見つけなければならないんだ。
- Padme:
- You're going to kill him, aren't you?
- 彼を殺すつもりなのね?
- Obi-Wan:
- He has become a very great threat.
- 彼は極めて重大な脅威になってしまったんだ。
- Padme:
- I can't.
- 言えないわ。
- Obi-Wan:
- Anakin is the father, isn't he? I'm so sorry.
- 父親はアナキンだね?残念だよ。
Coruscant -- Landing Platform
- Typho:
- Milady, let me come with you.
- 議員、ご同行させてください。
- Padme:
- There's no danger. The fighting's over. And this is personal.
- 危険はないわ。戦いは終わったんですから。これは個人的なことなの。
- Typho:
- As you wish, milady, but I strongly disagree.
- わかりました、議員。しかし、どうしても同意できません。
- Padme:
- I'll be all right, Captain. This is something I must do myself. Besides, 3PO will look after me.
- 大丈夫よ、隊長。自分でやる必要のあることです。それに、3POが面倒を見てくれます。
- 3PO:
- Oh, dear.
- そんな。
- 3PO:
- Do you know? I think I'm beginning to get the hang of this flying business.
- ご存知でしょうか?私、操縦の方法は覚えはじめたばかりなのです。
Galactic Senate Chambers -- Palpatine's Office
- Anakin:
- The separatists have been taken care of, my Master.
- 分離主義者たちの世話をしておきました、マスター。
- Palpatine:
- It is finished then. You have restored peace and justice to the galaxy.
- これで終わったな。そなたが銀河系に平和と正義を取り戻したのだ。
Mustafar -- Control Room
- Palpatine:
- Send a message to the ships of the Trade Federation. All droid units must shut down immediately.
- 通商連合の船にメッセージを送るがよい。すべてのドロイド部隊を速やかに停止させよとな。
- Anakin:
- Very good, my lord.
- かしこまりました、閣下。
Mustafar -- Landing Platform
- Anakin:
- I saw your ship. What are you doing out here?
- 船が見えたんだ。ここで何をしてるんだい?
- Padme:
- I was so worried about you. Obi-Wan told me terrible things.
- あなたのことが心配だったの。オビ=ワンが恐ろしいことを言うものだから。
- Anakin:
- What things?
- どんなことだい?
- Padme:
- He said you've turned to the dark side. That you...killed younglings.
- あなたがダークサイドに転向したって。そしてあなたが・・・子供たちを殺したって。
- Anakin:
- Obi-Wan is trying to turn you against me.
- オビ=ワンは君を僕から引き離そうとしているんだ。
- Padme:
- He cares about us.
- 彼は私たちを気遣ってくれているのよ。
- Anakin:
- Us?
- 僕らを?
- Padme:
- He knows. He wants to help you. Anakin, all I want is your love.
- 彼は分かってるわ。あなたの助けになりたがってるの。アナキン、私がほしいのはあなたの愛だけよ。
- Anakin:
- Love won't save you, Padme. Only my new powers can do that.
- 愛では君を救えないんだよ、パドメ。僕の新しい力だけが救えるんだ。
- Padme:
- At what cost? You're a good person. Don't do this.
- その代償は何なの?あなたは善良な人よ。そんなことはしないで。
- Anakin:
- I won't lose you the way I lost my mother. I am becoming more powerful than any Jedi has ever dreamed of. And I'm doing it for you. To protect you.
- 母さんを失ったように君を失いたくないんだ。僕はどんなジェダイが夢見ていたよりも強い力を手に入れた。それを君のために使うんだ。君を守るためにね。
- Padme:
- Come away with me. Help me raise our child. Leave everything else behind while we still can.
- 一緒に逃げましょう。子供を育てるのよ。今ある現実を何もかも捨てるの。
- Anakin:
- Don't you see? We don't have to run away anymore. I have brought peace to the Republic. I am more powerful than the Chancellor. I can overthrow him. And together, you and I can rule the galaxy...make things the way we want them to be.
- 分からないのかい?もう逃げる必要なんてないんだよ。僕は共和国に平和をもたらしたんだ。議長より強くなった。彼を倒すことだって可能だ。君と僕とで一緒に銀河系を支配しよう・・・僕らの好きなようにすることができるんだよ。
- Padme:
- I don't believe what I'm hearing. Obi-Wan was right. You've changed.
- そんなことを言うなんて信じられないわ。オビ=ワンの言ったとおりだったのね。あなたは変わったわ。
- Anakin:
- I don't want to hear any more about Obi-Wan. The Jedi turned against me. Don't you turn against me.
- オビ=ワンの話はもうたくさんだ。ジェダイは僕を裏切った。君は僕を裏切らないでくれ。
- Padme:
- I don't know you anymore. Anakin. You're breaking my heart. You're going down a path I can't follow.
- もうあなたが分からないわ。アナキン。私の気持ちを傷つけないで。あなたにはついて行けないわ。
- Anakin:
- Because of Obi-Wan?
- オビ=ワンのせいなのか?
- Padme:
- Because of what you've done. What you plan to do. Stop. Stop now. Come back. I love you.
- あなたのしたことのせいよ。あなたがしようとしていることも。もうやめて。すぐにやめて。戻ってきて。愛しているのよ。
- Anakin:
- Liar!
- 嘘をつけ!
- Padme:
- No.
- 違うわ。
- Anakin:
- You're with him! You brought him here to kill me.
- 連れて来たんだな!僕を殺させるために連れて来たんだ。
- Padme:
- No.
- 違うわ。
- Obi-Wan:
- Let her go, Anakin.
- 彼女を放せ、アナキン。
- Padme:
- Anakin.
- アナキン。
- Obi-Wan:
- Let her go.
- 放すんだ。
- Anakin:
- You turned her against me!
- おまえが彼女を裏切らせたのか!
- Obi-Wan:
- You have done that yourself.
- おまえ自身が招いたことだ。
- Anakin:
- You will not take her from me!
- 彼女は渡さんぞ!
- Obi-Wan:
- Your anger and your lust for power have already done that. You have allowed this dark lord to twist your mind, until now you have become the very thing you swore to destroy.
- おまえの怒りと力への渇望がそうさせたんだ。おまえは暗黒卿に付け入る隙を与え、ついには自分が倒すはずだった存在に成り果てた。
- Anakin:
- Don't lecture me, Obi-Wan. I see through the lies of the Jedi. I do not fear the dark side as you do. I have brought peace, freedom, justice and security to my new Empire.
- 講義はもうたくさんだ、オビ=ワン。ジェダイの欺瞞はお見通しだ。僕はもうこれまでのようにダークサイドを恐れない。僕の新しい帝国に平和と自由、正義、安全をもたらしたんだ。
- Obi-Wan:
- Your new Empire?
- おまえの新しい帝国だと?
- Anakin:
- Don't make me kill you.
- 僕に殺させるな。
- Obi-Wan:
- Anakin, my allegiance is to the Republic, to democracy!
- アナキン、私が忠誠を誓ったのは共和国と民主主義だ!
- Anakin:
- If you're not with me, then you're my enemy.
- 僕に賛同しないのなら、敵とみなす。
- Obi-Wan:
- Only a Sith deals in absolutes. I will do what I must.
- シスならではの決め付けだな。私は自分の義務を果たす。
- Anakin:
- You will try.
- やってみろよ。
Galactic Senate Chambers -- Palpatine's Office
- Yoda:
- I hear a new apprentice you have, Emperor. Or should I call you Darth Sidious?
- 新しい弟子を手に入れたそうじゃの、皇帝。それともダース・シディアスと呼ぶべきかな?
- Palpatine:
- Master Yoda. You survived.
- マスター・ヨーダ。生きておったか。
- Yoda:
- Surprised?
- 驚いたかの?
- Palpatine:
- Your arrogance blinds you, Master Yoda. Now you will experience the full power of the dark side.
- 傲慢のあまり盲目となったか、マスター・ヨーダ。ではダークサイドの真の力をとくと味わうがよい。
- Palpatine:
- I have waited a long time for this moment, my little green friend. At last the Jedi are no more.
- このときを長い間待っておったぞ、緑色の小さき友よ。ついにジェダイは滅びるのだ。
- Yoda:
- Not if anything to say about it I have. At an end your rule is. And not short enough it was.
- そうはさせんぞ。おまえの支配もここまでじゃ。これでも長かったがの。
- Yoda:
- If so powerful you are, why leave?
- それほどの力を持ちながら、なぜ逃げるのじゃ?
- Palpatine:
- You will not stop me. Darth Vader will become more powerful than either of us.
- 余を止めることはできん。ダース・ヴェイダーは我らよりも強くなろう。
- Yoda:
- Faith in your new apprentice misplaced may be. As is your faith in the dark side of the Force.
- 新しい弟子を信頼しすぎると取って代わられるぞ。おぬしがフォースのダークサイドを信頼しているようにな。
Galactic Senate Chambers -- Wiring Chute
- Yoda:
- Hurry. Careful timing we will need.
- 急ぐのじゃ。慎重にタイミングを図るのじゃ。
Coruscant -- Sky
- Bail:
- Activate your homing beacon when you're ready.
- 準備ができたら追尾装置を起動してください。
Coruscant -- Galactic Senate Chambers
- Thire:
- There's no sign of his body, sir.
- 死体はどこにも見当たりません、閣下。
- Mas:
- Then he is not dead.
- では生きているのでしょう。
- Palpatine:
- Double your search.
- 徹底的に探せ。
- Thire:
- Yes, sir. Right away.
- はい、閣下。すぐに行います。
- Palpatine:
- Tell Captain Kagi to prepare my shuttle for immediate take off.
- カーギー大尉にシャトルをすぐに飛び立てるよう準備しろと伝えてくれ。
- Mas:
- Yes, Master.
- はい、マスター。
- Palpatine:
- I sense Lord Vader is in danger.
- ヴェイダー卿が危機に瀕しておるようだ。
Coruscant -- Sky
- Yoda:
- Into exile I must go. Failed I have.
- 隠遁せねばなるまい。力足らずじゃった。
Mustafar -- Lava Sea
- Obi-Wan:
- I have failed you, Anakin. I have failed you.
- お前には失望したよ、アナキン。裏切られた。
- Anakin:
- I should have known the Jedi were plotting to take over.
- ジェダイの乗っ取り計画を知っておくべきだった。
- Obi-Wan:
- Anakin, Chancellor Palpatine is evil!
- アナキン、パルパティーン議長は邪悪な男だ!
- Anakin:
- From my point of view, the Jedi are evil.
- 僕の視点ではジェダイこそが邪悪だ。
- Obi-Wan:
- Then you are lost!
- おまえは道を誤ったんだ!
- Anakin:
- This is the end for you, my Master.
- これであんたも終わりだよ、マスター。
Mustafar -- Volcano Edge
- Obi-Wan:
- It's over, Anakin. I have the high ground.
- 終わりだ、アナキン。私が優位だ。
- Anakin:
- You underestimate my power.
- 僕の力を見くびるな。
- Obi-Wan:
- Don't try it.
- やめておけ。
- Obi-Wan:
- You were the chosen one! It was said that you would destroy the Sith, not join them! Bring balance to the Force, not leave it in darkness!
- おまえは選ばれし者だった!シスを滅ぼすはずが、それに加わるとは!フォースに均衡をもたらすはずが、闇の中に葬るとは!
- Anakin:
- I hate you!
- 貴様が憎い!
- Obi-Wan:
- You were my brother, Anakin. I loved you.
- おまえは弟同然だったんだ、アナキン。愛していた。
Mustafar -- Landing Platform
- 3PO:
- Master Kenobi. We have Miss Padme on board. Yes. Please, please hurry. We should leave this dreadful place.
- マスター・ケノービ。パドメ様をお運びしておきました。はい。どうかお急ぎください。こんな恐ろしい場所からは離れたほうがよろしいかと。
- Padme:
- Obi-Wan. Is Anakin all right?
- オビ=ワン。アナキンは無事なの?
Mustafar -- Volcano Edge
- Kagi:
- Your Majesty, this way.
- 陛下、こちらへ。
- Palpatine:
- There he is. He's still alive.
- いたぞ。まだ生きておるわ。
- Palpatine:
- Get a medical capsule immediately.
- すぐに医療カプセルを持ってくるのだ。
- Kagi:
- Yes, sir. Right away.
- はい、陛下。直ちに。
Polis Massa -- Observation Room
- Bail:
- Excuse me, Master Yoda. Obi-Wan Kenobi has made contact.
- お邪魔します、マスター・ヨーダ。オビ=ワン・ケノービから連絡がありました。
Polis Massa -- Landing Platform
- Bail:
- We'll take her to the medical center. Quickly.
- 医療センターへ連れて行こう。急げ。
Polis Massa -- Medical Center
- GH-7:
- Medically, she's completely healthy. For reasons we can't explain, we are losing her.
- 医学的には完全な健康体です。ただ説明できないのですが、助けることはできません。
- Obi-Wan:
- She's dying?
- 死ぬというのか?
- GH-7:
- We don't know why. She has lost the will to live. We need to operate quickly if we are to save the babies.
- 理由が分からないのです。彼女は生きる意志を失っています。赤ん坊たちを救うなら早急に措置を行う必要があります。
- Bail:
- Babies?
- 赤ん坊たち?
- GH-7:
- She's carrying twins.
- 双子を身ごもっているのです。
- Padme:
- Luke. Oh, Luke.
- ルーク。ああ、ルーク。
- Obi-Wan:
- It's a girl.
- 女の子だよ。
- Padme:
- Leia.
- レイア。
- Padme:
- Obi-Wan. There's good in him. I know. I know there's...still-
- オビ=ワン。彼にはまだ善が残っているの。私には分かるの。まだ彼には・・・
Coruscant -- Imperial Rehabilitation Center
- Palpatine:
- Lord Vader. Can you hear me?
- ヴェイダー卿。聞こえるか?
- Vader:
- Yes, Master. Where is Padme? Is she safe? Is she all right?
- はい、マスター。パドメはどこです?安全にしていますか?彼女は無事なのですか?
- Palpatine:
- It seems, in your anger, you killed her.
- おそらく、そなたが怒りによって彼女を殺したのだ。
- Vader:
- I? I couldn't have. She was alive. I felt it! No.
- 私が?そんなはずはない。彼女は生きていた。感じたんだ!うおお!
Blockade Runner -- Conference Room
- Yoda:
- Hidden, safe the children must be kept.
- 隠すのじゃ。安全を確保せねばならん、子供たちのな。
- Obi-Wan:
- We must take them somewhere where the Sith will not sense their presence.
- シスが存在を感じられない場所に連れて行きましょう。
- Yoda:
- Split up they should be.
- 別々にするべきじゃな。
- Bail:
- My wife and I will take the girl. We've always talked of adopting a baby girl. She will be loved with us.
- 我々夫婦が女の子を引き取ります。いつも赤ん坊の女の子を養女にしたいと話していたのです。愛情をもって育てます。
- Obi-Wan:
- And what of the boy?
- 男の子はどうします?
- Yoda:
- To Tatooine. To his family send him.
- タトゥイーンがよいじゃろう。家族のもとへ連れて行くのじゃ。
- Obi-Wan:
- I will take the child and watch over him.
- 私が連れて行って見守りましょう。
- Yoda:
- Until the time is right, disappear we will.
- 時が来るまで我らは姿を消すのじゃ。
- Yoda:
- Master Kenobi, wait a moment. In your solitude on Tatooine, training I have for you.
- マスター・ケノービ、しばし待て。タトゥイーンでの孤独の間、修行を行うがよい。
- Obi-Wan:
- Training?
- 修行ですか?
- Yoda:
- An old friend has learned the path to immortality. One who has returned from the netherworld of the Force. Your old Master.
- 古い友人が不死の方法を習得したのじゃ。その者はフォースの冥界から戻ってきおった。おぬしのかつての師匠じゃ。
- Obi-Wan:
- Qui-Gon?
- クワイ=ガンですか?
- Yoda:
- How to commune with him I will teach you.
- 教えよう、あやつと心を交わす方法をな。
Blockade Runner -- Main Passageway
- Bail:
- Captain Antilles.
- アンティリーズ船長。
- Antilles:
- Yes, Your Highness?
- はい、議員?
- Bail:
- I'm placing these droids in your care. Treat them well. Clean them up. Have the protocol droid's mind wiped.
- このドロイドたちの世話をおまえに任せる。整備しておいてくれ。きれいに磨いてな。プロトコル・ドロイドの記憶は消しておけ。
- 3PO:
- What? Oh, no.
- 何ですって?そんな。
ホーム |
スクリプト |
EP I |
EP II |
EP III |
EP IV |
EP V |
EP VI |
一番上へ
Presented by じょじょ♪ <webmaster@starwars.jp>
(http://www.starwars.jp/)